And remember, it doesn't start until I leave the room. |
И помните: не начинать, пока я не выйду из комнаты. |
It's a bit late for you to start thinking, John. |
Джон, тебе уже поздно начинать думать. |
I will not start assembly until I have quiet. |
Я не буду начинать собрание пока не станет тихо. |
Mr. Stilson usually just has us start in the kitchen. |
Мистер Стилсон обычно просто просил нас начинать с кухни. |
All the inspection records were lost, and the city had to start again. |
Результаты инспекций были утеряны, и администрации пришлось начинать сначала. |
Well, everybody's got to start somewhere. |
Ну, с чего-то ведь надо начинать. |
No, don't let's start up again. |
Нет, и давай не будем начинать все сначала. |
I'm not sure deceit and mass murder are the best ways to start. |
Я не думаю, что лучше начинать с обмана и массовых убийств. |
Everything is completely different and you have to start from scratch. |
Здесь совершенно другая жизнь, нужно всё начинать с нуля. |
I'm not really sure how to start. |
Я не совсем понял, как начинать. |
And the shirt - stick a pole in it, and Cirque Du Soleil could start selling tickets. |
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты. |
You had no right to start questioning my defendant without me, I object. |
Вы не имели права начинать допрос моего подзащитного без меня. |
We need to start finding the LEDAs faster or else were just sticking around down here. |
Нам нужно начинать находить остальных ЛЕДА быстрее или мы просто будем тут торчать. |
Time for you to start a list, Bobby. |
Теперь тебе пора начинать свой список, Бобби. |
Well, everyone has to start somewhere. |
Ну, всем надо с чего-то начинать. |
You need to start making some tough decisions. |
Тебе пора начинать принимать сложные решения. |
But I have an inkling I know where to start the Easter-egg hunt. |
Но могу намекнуть, откуда начинать охоту. |
She may as well start handing out the pitchforks and torches. |
С тем же успехом она может начинать раздавать вилы и факелы. |
I... don't need to start afresh in Seoul. |
Мне... не нужно начинать с чистого листа в Сеуле. |
'Cause I'm not ready to start dating. |
Я ещё не готова начинать встречаться. |
Let's don't start lying to each other now. |
Давай не будем сейчас начинать лгать друг другу. |
Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. |
Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать. |
Well, Ms. Wen, you can start cooperating right now. |
В общем, мисс Вэнь, можете начинать сотрудничать. |
My friends at S.H.I.E.L.D. wanted to stop wars, not start them. |
Мои друзья из ЩИТА хотели останавливать войны, а не начинать их. |
You've never taken responsibility for anything, why start now? |
Ты никогда и ни за что не нёс ответственность, зачем теперь начинать? |