| And remember, it doesn't start until I leave the room. | И помните: не начинать, пока я не выйду из комнаты. |
| It's a bit late for you to start thinking, John. | Джон, тебе уже поздно начинать думать. |
| I will not start assembly until I have quiet. | Я не буду начинать собрание пока не станет тихо. |
| Mr. Stilson usually just has us start in the kitchen. | Мистер Стилсон обычно просто просил нас начинать с кухни. |
| All the inspection records were lost, and the city had to start again. | Результаты инспекций были утеряны, и администрации пришлось начинать сначала. |
| Well, everybody's got to start somewhere. | Ну, с чего-то ведь надо начинать. |
| No, don't let's start up again. | Нет, и давай не будем начинать все сначала. |
| I'm not sure deceit and mass murder are the best ways to start. | Я не думаю, что лучше начинать с обмана и массовых убийств. |
| Everything is completely different and you have to start from scratch. | Здесь совершенно другая жизнь, нужно всё начинать с нуля. |
| I'm not really sure how to start. | Я не совсем понял, как начинать. |
| And the shirt - stick a pole in it, and Cirque Du Soleil could start selling tickets. | А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты. |
| You had no right to start questioning my defendant without me, I object. | Вы не имели права начинать допрос моего подзащитного без меня. |
| We need to start finding the LEDAs faster or else were just sticking around down here. | Нам нужно начинать находить остальных ЛЕДА быстрее или мы просто будем тут торчать. |
| Time for you to start a list, Bobby. | Теперь тебе пора начинать свой список, Бобби. |
| Well, everyone has to start somewhere. | Ну, всем надо с чего-то начинать. |
| You need to start making some tough decisions. | Тебе пора начинать принимать сложные решения. |
| But I have an inkling I know where to start the Easter-egg hunt. | Но могу намекнуть, откуда начинать охоту. |
| She may as well start handing out the pitchforks and torches. | С тем же успехом она может начинать раздавать вилы и факелы. |
| I... don't need to start afresh in Seoul. | Мне... не нужно начинать с чистого листа в Сеуле. |
| 'Cause I'm not ready to start dating. | Я ещё не готова начинать встречаться. |
| Let's don't start lying to each other now. | Давай не будем сейчас начинать лгать друг другу. |
| Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. | Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать. |
| Well, Ms. Wen, you can start cooperating right now. | В общем, мисс Вэнь, можете начинать сотрудничать. |
| My friends at S.H.I.E.L.D. wanted to stop wars, not start them. | Мои друзья из ЩИТА хотели останавливать войны, а не начинать их. |
| You've never taken responsibility for anything, why start now? | Ты никогда и ни за что не нёс ответственность, зачем теперь начинать? |