Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
Negotiations should start without preconditions, and on the understanding that nothing is precluded from the negotiations. Переговоры следует начинать без предварительных условий и при понимании, что из переговоров не исключается ничего.
It has been a very long time since the First Committee has been able to start its work in as auspicious an international context as this. Первому комитету уже очень давно не доводилось начинать свою работу в столь благоприятной международной обстановке.
We therefore need to start this work now. Поэтому эту работу нам надо начинать сейчас.
Four years on, the time has come to start making good on the commitments undertaken at the Summit. Четыре года спустя пришло время начинать выполнять обязательства, взятые на Саммите.
This is no way, in my judgement, to start a global conversation. На мой взгляд, глобальную дискуссию следует начинать не с этого.
It is now time for us to start negotiations and to do so quickly and efficiently. Теперь нам пора начинать переговоры, делать это быстро и эффективно.
By law, women had the right to start their own businesses. По закону женщины имеют право начинать свое собственной дело.
There is an indication of failure merely due to lack of knowledge on how to start the business and financial management. Имеющиеся неудачи и признаки банкротства связаны исключительно с незнанием того, каким образом начинать бизнес и управлять финансами.
When it comes to the practical steps needed to improve dialogue, we all need to start at home. Что касается практических шагов, необходимых для укрепления диалога, то нам всем необходимо начинать с самих себя.
Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. И поэтому я хотел бы призвать всех делегатов прибывать пораньше, чтобы мы могли вовремя начинать свои заседания.
The first place to start in addressing these challenges is a common data-sharing tool. Для урегулирования этих вызовов нужно начинать прежде всего с общего инструмента обмена данными.
The best place to start was at school. Этот процесс лучше всего начинать со школы.
Businesses could therefore start operating with a primary permit and do the necessary paperwork as they went along. Таким образом предприятия могут начинать работать с первичным разрешением, а дальнейшее оформление документов идет по ходу работы.
I promise to start each day looking into your eyes with the same gratitude and appreciation as I have now. Я обещаю тебе начинать каждый день, смотря тебе в глаза с той же благодарностью и признательностью, как сейчас.
Didn't want to start without you, Captain. Не хотели начинать без вас, капитан.
It's too late to start this on your own. Теперь слишком поздно начинать это в одиночку.
And I'd rather not start without her. Я бы не хотел начинать без нее.
I mean, the league says we can't start another inning after 6:30. Я хочу сказать, что лига запрещает начинать новую игру позже 6.30.
And when you finally reach 18th gear, you get carved up and you have to start all over again. И когда, наконец, добираешься до 18-й передачи, тебя подрезают и приходится начинать все с начала.
We were waiting for you to start. Мы вас дождались, можем начинать.
You mustn't start arguing, Trudy. Не стоит начинать спорить, Труди.
President Rambal-Cochet is slightly delayed... and requests that we start without him. Президент Рамбаль-Коше немного задерживается и попросил начинать без него.
I do think that we can start the countdown. Думаю, уже можно начинать отсчёт.
He's not looking to start a bloody war. Он не собирается начинать кровавую войну.
She's late, and she asked me to start. Она опаздывает и просит меня начинать.