Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
Pregnant women and mothers breastfeeding the babies shall not be obliged to start the daily work earlier than five o'clock in summer (or six o'clock in winter) or continue working later than 20 hrs, etc. Беременных женщин и кормящих матерей запрещается принуждать начинать рабочий день ранее пяти часов утра в летние месяцы (или шести часов утра в зимнее время) или работать после восьми часов вечера и т.д.
So, if you don't mind me asking, do you think you might start dating again? Надеюсь, вы не против, если я спрошу, вы собираетесь снова начинать с кем-то встречаться?
Why would he start killing people, and why would he take his own life? Зачем ему начинать убивать людей. и зачем убивать себя?
And that same multitude, that used to go out and start revolutions, is now leading a revolution that's probably more spiritual. И такое же множество, которое необходимо, чтобы выйти И начинать революции И в настоящее время идущие революции
The submissions indicated that the LEG has efficiently supported LDCs by providing information and guidelines on where to start, what to do, and how to do it in relation to the preparation and implementation of NAPAs, citing specific examples of the areas of support provided: ЗЗ. В представлениях указано, что ГЭН оказывает эффективную поддержку НРС путем представления информации и руководящих указаний в отношении того, когда начинать, что делать и как делать в рамках процесса подготовки и осуществления НПДА, и приводятся конкретные примеры областей оказания поддержки:
The Netherlands: Start early with preparations; test on an earlier year. Нидерланды: Заблаговременно начинать подготовку; протестировать в один из предшествующих годов.
We cannot go to the General Assembly and say that this is all we did for the year, and we cannot come back in 1998 and start the debate all over again and reach no conclusion. Мы не можем заявить на Генеральной Ассамблее, что это все, чего мы достигли за год и что в 1998 году мы не можем возвращаться назад, начинать заново прения и не прийти ни к какому выводу.
So the Fourth Committee could start earlier than the First Committee and clear a number of its meetings before the First Committee has even convened, because it is a tradition that the First Committee starts after the general debate in the General Assembly. Таким образом, Четвертый комитет может начинать свою работу раньше, чем Первый комитет, и провести целый ряд своих заседаний еще до того, как Первый комитет созван, поскольку, согласно сложившейся традиции, Первый комитет начинает свою работу после завершения прений в Генеральной Ассамблее.
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not Anita at the Great Freedom. И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, хоть мне здесь и не место!
Start May travel and rest can begin as early as Friday, April 30. Начало майского путешествия и отдых можно начинать уже в пятницу 30 апреля.
Start as early as possible in cooperation with the family, even starting from pregnancy. Начинать следует как можно раньше (уже в период беременности), действуя в сотрудничестве с семьей.
Start downloads on low disk space? Начинать загрузку при нехватке пространства на диске?
Start my mornings riding in with you? Начинать моё утро с поездки с тобой?
Start at the corners, then the edges, then the middle. Начинать следует с углов, затем края, а потом уже середину.
WE LIKE TO START EVERY MEETING WITH A SUCCESS STORY. Мы любим начинать каждое собрание с истории успеха.
WE SHOULD START EVERY DAY WITH A GOOD LAUGH. Следует начинать каждый день со смеха.
EVERYBODY HAS TO START SOME- WHERE, SWEETHEART, Все должны с чего-то начинать, дорогой, и ты начал.
Takuya told me to start at once. Такуя сказал мне начинать немедленно.
Tell me when to start. Скажешь, когда мне начинать.
You'd better start practicing. Похоже тебе пора начинать практиковаться.
You can start, Georgie. Ты можешь начинать, Джорджи.
Okay, we can start now. Всё, можно начинать.
We need to start moving the money. Надо начинать перевозку денег.
I am going to have to start packing along a defibrillator. Пора начинать носить с собой дефибриллятор
Gentlemen, shall we start? Джентльмены, давайте начинать.