Give me a signal when you want me to start. |
Подайте знак, когда начинать. |
Michael, why don't you start us off. |
Майкл, можно начинать. |
There's no reason to start now. |
Значит и начинать не стоит. |
I'd love a fresh start. |
Мне нравится начинать сначала. |
We won't start what again? |
Не будем начинать все сначала! |
It's a good place to start. |
С этого можно начинать. |
I don't want to start a war. |
Я не хочу начинать войну |
You have to start somewhere. |
Конечно, надо с чего-то начинать. |
You got to start somewhere. |
Нужно ведь с чего-то начинать. |
You better start practicing now. |
И начинать надо уже сейчас. |
We can start the diaphragm repair. |
Можем начинать восстановление диафрагмы. |
It's time to start already? |
Что уже пора начинать? |
Now I got to start from scratch? |
Опять всё начинать сначала? |
I'm too old to start brand-new. |
Староват я начинать новое. |
We've got to start again. |
Нам надо начинать заново. |
We have no desire to start a war. |
Мы не хотим начинать войну. |
I'm not here to start a ruckus. |
Я не собираюсь начинать драку. |
You need to start thinking north-south. |
Нужно начинать думать север-юг. |
Sorry. I have to start class. |
Мне нужно начинать занятие. |
We can all start reading them. |
Можете начинать читать их. |
I can't start a business. |
Я не могу начинать бизнес. |
They don't like to start there. |
Они не хотят так начинать. |
It's kind of late for me to start apologising for that now. |
Поздновато мне теперь уже начинать извиняться. |
That'd probably be a good way to start, something like that. |
Лучше всего начинать эти вещи именно так. |
But now it is simply too late to turn back the clock and start outing communists. |
Но теперь просто слишком поздно переводить назад стрелки часов и начинать громить коммунистов. |