I'm driving somebody around or dealing with the house or making the meals. |
Я постоянно кого-то отвожу, хлопочу по дому, готовлю еду. |
Sounds like somebody has a case of the Mondays. |
У кого-то, кажется, понедельник-день тяжёлый. |
There's some arts and crafts, coffee mug from somebody named Meghan. |
Рисунки, поделки, кружка от кого-то по имени Меган. |
You can't just put somebody in undercover and expect them to make sense of things by themselves. |
Нельзя отправить кого-то работать под прикрытием и ожидать, что они сами разберуться. |
You're not the only one who met somebody that knocked their world out of kilter. |
Ты не единственная, кто встретила кого-то, перевернувшего весь мир. |
Pretty sure it's somebody in the Monday night group. |
Возможно, она исходит от кого-то из моей группы. |
You'll never have another boss like me, somebody who is basically a chilled-out entertainer. |
У вас никогда не будет такого босса, как я, кого-то, кто в такой же мере ненапряжный заводила. |
If somebody has mild daily anxiety, they're just trying to feel 25% better. |
Если у кого-то легкая ежедневная тревога и 25% смогли бы чувствовать себя лучше это достаточная причина для для того чтобы попробывать немного экстракта из растения. |
If you had to shoot somebody, you sure picked the right guy. |
Если ты был вынужден стрелять в кого-то, то будь уверен, что ты не ошибся с выбором. |
Hitting and jabbing somebody with a rope wouldn't do anything. |
Если ты захочешь ударить кого-то веревкой или проткнуть, то ничего и не выйдет. |
I don't think his juices run unless he's fighting against somebody. |
Не думаю, что его сущность как-то пробивается до тех пор, пока он не борется против кого-то. |
I got a guy in there who's going to kill somebody. |
У меня тут один парень, и если он кого-то прикончит - это будет твоя вина. |
Didn't seem like he was home long enough to get somebody that riled at him. |
Вряд ли бы он успел так кого-то взбесить. |
Well, I've got this idea for a movie, and I need somebody to bounce ideas off of. |
Я задумал снять кино, нужно в кого-то идеями популять. |
With the systems they got here, all it took was a routine hack and somebody with the balls to walk in and take it. |
С местной допотопной системой достаточно простого взлома, и чтобы у кого-то хватило наглости просто войти и забрать нужное. |
Last month the FBI's Computer Forensics Unit caught somebody hacking into the National Fingerprint Database. |
В прошлом месяце ФБР поймали кого-то кто хакнул базу с отпечатками. |
I think once you see somebody vomit that much for changes everything. |
Когда видишь, как кого-то тошнит так сильно и так долго... это всё меняет. |
Get somebody to hit me with one. |
Мне надо взять кого-то, кто даст мне одной из них по голове. |
Ever meet somebody and know you belong together? |
Вы когда-нибудь встречали кого-то, так чтобы вы сразу же знали, что вы принадлежите друг другу? |
if somebody has a problem with me... |
Послушайте, если у кого-то тут со мной возникнут проблемы, то вы... |
But he chose the heart, suggesting that he's been hurt By somebody close to him who's clearly the center of his rage. |
Из этого следует, что он пострадал от кого-то из близких людей, на ком и сосредоточил свой гнев. |
I'm sick and tired of people pushing me to be somebody I'm not. |
Меня достало, что люди пытаются кого-то из меня сделать. |
The degree of ossification on this sternal fragment is from somebody in their mid to late 70s. |
Костная ткань этого осколка грудины указывает на кого-то старше 70 лет. |
I mean, I sort of have a rule that, when I hit somebody with my car, I need to make them breakfast. |
В смысле, у меня есть правило: когда я сбиваю кого-то... я кормлю его завтраком. |
The parent label is sending somebody out to run some of the day-to-day stuff so I can get a little bit more done. |
Начальство скоро пришлет кого-то, чтобы он занимался всеми делами, и у меня было больше свободного времени. |