Английский - русский
Перевод слова Somebody
Вариант перевода Кого-то

Примеры в контексте "Somebody - Кого-то"

Примеры: Somebody - Кого-то
You know, which is fine, except for the fact That everyone who walks in there is trying to kill somebody. Знаете, все прекрасно, исключая факта, что все кто заходит туда попытается убить кого-то.
But if you could point us to somebody who might have had a bone to pick with Derek. Но если бы вы могли указать на кого-то, у кого были счёты с Дереком...
And I hope that you're clever enough to figure it out before somebody gets killed. И надеюсь, вы достаточно умны, чтобы выяснить это до того, как кого-то убьют.
I needed somebody to take the fall, and there you were. Мне нужно было повесить на кого-то вину, а тут подвернулась ты.
You borrowing any money from somebody doesn't have a license to lend? Вы одолжили денег у кого-то, кто не имеет лицензии на заём?
Well, if Arlo Givens killed somebody in prison, this is the first I'm hearing about it, sincerely. Если Арло убил кого-то в тюрьме, то честное слово, я впервые об этом слышу.
Especially when we... tried to blind somebody with perfume. Особенно, когда мы... пытались ослепить кого-то флаконом духов
It's about 40 million good reasons to kill somebody, per project. это около 40 миллионов хороших причин убить кого-то, за каждый проект.
We have to find somebody who knows about Frog dishes, Надо найти кого-то, кто понимает в кухне лягушатников,
I'm here to do what I can to get somebody back. Я здесь, чтобы вернуть кого-то.
Not my problem somebody got a hold of Vasily's cell phone? Не моя проблема, что у кого-то мобильник Василия?
Just... you guys expecting somebody? Вы, ребята, ждете кого-то?
As soon as you see somebody you recognise, go to the phone box outside, one ring, then hang up. Как только видите кого-то знакомого, звоните из уличного автомата один раз и вешаете трубку.
Do I know somebody on your board? Я кого-то знаю в вашем совете?
You know, I turned into somebody that I didn't even recognize. Знаешь, я выбрала кого-то, кого даже толком не знала.
No, I'm just saying I think you should have called somebody. Нет, просто говорю, что думаю, что ты должен был позвать кого-то.
Well, you must know somebody in my size. Ну уж кого-то с моим размером ты знаешь!
Just somebody to be there, you know? Просто кого-то, кто бы был рядом, понимаешь?
What did it feel like... when you first killed somebody? Что ты чувствовал... когда впервые кого-то убил?
Well, I knew that she'd been bringing somebody here when I was out. Ну, я знал, что она приводила сюда кого-то, когда меня не было дома.
To kill somebody somewhere else in the world would have been an awful thing. Убить кого-то в другом месте было бы ужасным преступлением.
That'd be really nice if it wasn't coming from somebody who just punched me in the face. Было бы отлично, если бы эти слова были не от кого-то, кто только ударил меня по лицу.
But then he'll turn sociopath and just kill somebody at the drop of a hat, leaving tons of evidence behind. Но затем он превращается в социопата и убивает кого-то из-за пустяка, оставляя после себя уйму улик.
And since he vomited in the toilet here instead of on somebody, that restaurant is our only source of essential vomit. И раз уж здесь он блевал в туалет, а не на кого-то, тот ресторан остается единственным источником ценной рвотной массы.
Maybe because lately it seems like if I called in sick every time somebody I loved got murdered I'd never make it in for a day of work. Может потому что если каждый раз я буду изображать недомогание, когда кого-то кого я люблю убивают я вообще работать перестану.