Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Социальной

Примеры в контексте "Society - Социальной"

Примеры: Society - Социальной
It had focused, inter alia, on the societal and lifestyle consequences of the introduction of technology into society. В частности, освещались последствия внедрения технологии с точки зрения социальной ткани и образа жизни общества.
Avoiding and reducing conflict among groups in each society has been a crucial necessity in several countries to further social integration. В нескольких странах стоит неотложная задача предотвращения и ослабления конфликтов между группами в обществе, что содействовало бы социальной интеграции.
The Committee strongly recommends that the State party address the problem of street children and reintegrate them into mainstream society. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику приступить к решению проблемы бездомных и беспризорных детей и их социальной реинтеграции.
That is why the Latvian Government has elaborated its programme of integration of society. Именно поэтому правительство Латвии разработало свою программу социальной интеграции.
This system evokes feelings of injustice and exclusion from society in prisoners. Эта система порождает у заключенных чувство несправедливости и социальной отчужденности.
Lastly, the authorities and women's advocates are also seeking to develop communications between various elements of society. И наконец, в центре внимания властей и поборников улучшения положения и защиты прав женщин находятся также вопросы развития социальной коммуникации.
Initiatives have been made to integrate marginalized segments of society through better social protection, promoting employment opportunities, reducing vulnerability and raising public awareness. Развернуты инициативы по интеграции маргинализованных слоев общества путем улучшения социальной защиты, содействия трудоустройству, сокращения уязвимости и общественно-пропагандистской работы.
Governments in their social development strategies take into account the role of families in society as basic providers of social security and protection. В своих стратегиях социального развития правительства принимают во внимание общественную роль семьи как основного источника социальной защиты и попечения.
With the aim of enhancing foreign workers' access to employment and participation in society, the Government of Germany has adopted an extensive social integration programme. Стремясь расширять трудящимся-иностранцам возможности для трудоустройства и участия в жизни общества, правительство Германии утвердило развернутую программу социальной интеграции.
Economic liberalization should invariably be combined, in our view, with adequate social safety nets to safeguard the most vulnerable segments of society. Экономическая либерализация должна быть неразрывно связана с адекватными системами социальной защиты, с тем чтобы защитить наиболее уязвимые слои общества.
The discussion started by affirming that measuring the information society touches on all aspects of economic and social life. Обсуждение началось с подтверждения того тезиса, что измерение параметров информационного общества затрагивает все аспекты экономической и социальной жизни.
Yemeni society is founded on social solidarity based on justice, freedom and equality as defined by law. Йеменское общество построено на социальной солидарности, в основе которой лежат справедливость, свобода и равноправие в том виде, как они изложены в законах16.
Eritrean society is marked with traditional values and low economic development whereby women lack equal terms of social and cultural life. Эритрейское общество отличается приверженностью традиционным ценностям и низким уровнем экономического развития, в силу чего женщины лишены возможности на равных участвовать в социальной и культурной жизни.
The empowerment of women was a precondition for rebuilding a society after a conflict. Необходимым условием для восстановления социальной жизни после конфликта является расширение прав и возможностей женщин.
Economic and social programmes should aim at poverty reduction by preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society. Экономические и социальные программы должны быть нацелены на сокращение нищеты путем сохранения и увеличения социального капитала и укрепления социальной ткани общества.
From the moment independence was gained, fundamental changes have occurred in the political, economic, and social life of Turkmen society. С момента обретения независимости произошли коренные изменения в политической, экономической и социальной жизни туркменского общества.
Independence has shaped society's need for the development of human rights, which has been reflected in growing social activism. Независимость определила общественную потребность в развитии прав человека, которая нашла свое проявление в растущей социальной активности населения.
Maintaining popular consent in society is based on the application of the principles of social justice. Основу сохранения гражданского согласия в обществе составляет реализация принципов социальной справедливости.
Biotechnology has become an important component of the scientific, economic and social life of society. Биотехнология стала важным компонентом научной, экономической и социальной жизни общества.
Once developed, criminal organizations have a need to establish a social support network in society. После своего возникновения преступным организациям приходится создавать сеть социальной поддержки в обществе.
All of those instruments offered guidelines on how to promote social integration by improving the situation of social groups and increasing their participation in society. Во всех этих документах даются руководящие указания по поощрению социальной интеграции за счет улучшения положения социальных групп и обеспечения их более активного участия в жизни общества.
By providing long-term benefits for all members of a given society, education helps break the vicious circle of poverty and social exclusion. Давая долгосрочные преимущества всем членам данного конкретного общества, образование помогает разорвать порочный круг нищеты и социальной изоляции.
Turkmenistan reaffirms that the comprehensive protection of women's rights by the State and society is its most important political, social and economic goal. Туркменистана утверждает своей важнейшей политической, социальной и экономической задачей всестороннюю гарантированную государством и обществом защиту прав женщин.
The most important method of integrating disabled persons in society is employment in the open labour market. Важнейшим способом социальной интеграции является обеспечение занятости инвалидов на открытом рынке труда.
This approach should address the security and human rights aspects, as well as the economic and developmental aspects, of reintegration into society. Такой подход должен охватывать вопросы безопасности и прав человека, а также аспекты экономики и развития в контексте социальной реинтеграции.