Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Социальной

Примеры в контексте "Society - Социальной"

Примеры: Society - Социальной
Gender equity was an important factor for a society's stability and thus for peace. Равенство между мужчинами и женщинами представляет собой важный фактор, способствующий социальной стабильности и, соответственно, укреплению международного мира.
Second, religious values that emphasize social solidarity are an important corrective to the tendency of markets to polarize society by rewarding success. Во-вторых, религиозные ценности, делающие акцент на социальной сплоченности являются важным коррективом тенденции рынков поляризовать общество, вознаграждая успех.
At the same time, we are building a more decent society. В этот период развиваются общества со сложной социальной структурой.
She immediately gained the attention of the city's medical society, and was greeted with enthusiasm. Вскоре он получил грант Общества социальной медицины и начал интенсивную работу.
SAN FRANCISCO: Nowadays, most discussions about social policy are muddled by the notion that free trade hurts society. САН-ФРАНЦИСКО: Сегодня большинство дискуссий по поводу социальной политики запутано имеющимся мнением о том, что свободная торговля вредит обществу.
These costs will probably increase with the ageing of society, becoming an important social problem. Вероятно, они поднимутся ещё выше по мере старения общества и станут важной социальной проблемой.
The vast majority of the people of Luxembourg uphold a model of society that strikes a fair balance between free enterprise and social justice. Подавляющее большинство населения Люксембурга поддерживает модель общества, при которой поддерживается должное равновесие между свободным предпринимательством и социальной справедливостью.
A secure society cannot exist without social safety nets for its most disadvantaged members. Общество не может быть прочным без систем социальной защиты наиболее обездоленных его членов.
The strategy for the first stage of economic transformation provided only limited social protection measures for the most vulnerable groups in society. Стратегия первого этапа экономических трансформаций предусматривала лишь узкий круг мероприятий по социальной защите наиболее уязвимых слоев населения.
Therefore, it is an instrument for the eradication of economic, social and political polarization in society. Поэтому оно представляет собой средство ликвидации проблемы экономической, социальной и политической поляризации общества.
Public administration has to play an integrative role in the face of possible social disintegration and lack of consensus in society. Государственная администрация должна играть связующую роль в условиях возможной социальной дезинтеграции и отсутствия консенсуса в обществе.
A technical study on the situation of women with disabilities, their social marginalization and measures for their integration in society was prepared. Было подготовлено техническое исследование о положении женщин- инвалидов, их социальной маргинализации и мерах по их интеграции в общество.
As was noted earlier, absolute minima are linked to the factors determining the degree of social integration of each particular society. Как уже отмечалось выше, минимальные стандарты обусловлены факторами социальной интеграции каждого конкретного общества.
Secondly, safety-net programmes should build on and complement existing formal and informal arrangements within the society. Во-вторых, программы социальной защиты должны строиться на основе существующих официальных и неофициальных механизмов в рамках общества и дополнять их.
In the absence of both growth and a network of protective services, poverty becomes a dominant feature of society. При отсутствии роста и системы социальной защиты нищета становится основной чертой общества.
More social justice for women can only enhance society as a whole. Большая степень социальной справедливости в отношении женщин лишь обогатит все общество в целом.
The experience of fairness and social justice provides the best assurance that these values will be sought in the greater society. Опыт честности и социальной справедливости дает наилучшие гарантии того, что эти цели будут обеспечиваться в обществе в целом.
The family passes on values and rules of behaviour and plays an important role in economic, political, social and cultural aspects of society. Семья передает ценности и правила поведения и играет важную роль в экономической, политической, социальной и культурной жизни общества.
The starting-point for tackling social problems and achieving social integration and harmony was the basic unit of society, the family. Исходным моментом для решения социальных проблем и достижения социальной интеграции и гармонии является основная ячейка общества - семья.
If it is unable to foster a strong social fabric, the society risks disintegration and chaos. Если оно не способно добиться социальной сплоченности всего общества, то этому обществу грозит дезинтеграция и хаос.
The Panamanian prison system is based on the principles of security, rehabilitation and the protection of society. В основе пенитенциарной системы Панамы лежат принципы безопасности, реабилитации и социальной защиты.
We have embarked on the building of a democratic, lawful and secular society with an open-market economy and a strong system of social welfare. Мы начали строительство правового, демократического и светского общества с открытой рыночной экономикой и сильной системой социальной защиты.
Throughout history, the family has outlived numerous forms of social organization and has remained the basic unit of society. На протяжении истории семья пережила многочисленные формы социальной организации и осталась основной ячейкой общества.
Cooperatives were an effective means of integrating disadvantaged or socially excluded people in economic activity and society as a whole. Кооперативы являются эффективным средством вовлечения обездоленных и подвергающихся социальной изоляции людей в экономическую деятельность и жизнь общества в целом.
They help to create the social equilibrium which is vital if a society is to evolve in peace. Уважение этих прав содействует созданию социальной гармонии, которая имеет жизненно важное значение для мирного развития общества.