Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
We operate under a skills and confidence framework to improve educational outcomes while creating empowering opportunities. Мы стремимся улучшать учебные показатели с опорой на знания и уверенность в себе, одновременно занимаясь расширением возможностей.
Training allows full transfer of ASYCUDA know-how and skills to national staff, ensuring that the system can be sustained by national administrations. Учебные мероприятия позволяют передать национальным специалистам все ноу-хау и знания, касающиеся АСОТД, с тем чтобы функционирование системы могли взять на себя национальные органы.
New and emerging requirements for forests and forestry have called for improved technological skills and capacities. Для удовлетворения новых и формирующихся потребностей в лесной сфере в целом и сфере лесного хозяйства в частности необходимы более совершенные технические знания и возможности.
Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. Налаживание оперативных связей между различными филиалами может усилить угрозу, поскольку такие связи позволяют передавать знания и опыт, а также создавать новые или укреплять уже существующие сети.
Pilot projects carried out in Dashoguz, Mary and Lebap have enabled many women to gain skills and experience in starting up a business. Реализация пилотных проектов в Дашогузском, Марыйском и Лебапском велаятах позволила многим женщинам получить навыки и знания по развитию бизнеса.
The purpose of the program is to advance these pupils in Mathematics and English, and to develop their learning skills. Программа призвана повысить знания таких учащихся в области математики и английского языка и развить у них навыки обучения.
Education equips people with the necessary knowledge and skills to secure their livelihoods through their own production or by taking on paid work. Образование дает людям необходимые знания и умение для того, чтобы обеспечить себя средствами к существованию либо путем организации своего собственного производства, либо путем выполнения оплачиваемой работы.
Agriculture is fundamentally knowledge based to achieve good production, and basic business skills are required to sell grain and manage household income. Сельское хозяйство - это фундаментальные знания, направленные на получение доброкачественной продукции, а базовые предпринимательские навыки необходимы для продажи зерна и управления личными доходами семьи.
A commitment to the opportunity for every interested individual to acquire the skills and knowledge necessary for the pursuit of higher education. Приверженность созданию возможностей для того, чтобы каждое заинтересованное лицо могла приобретать навыки и знания, необходимые для получения высшего образования.
To give pupils and the general public the knowledge and skills necessary for the identification and resolution of environmental problems. Дать учащимся и населению в целом знания и умения, необходимые для выявления и решения экологических проблем.
The skills, knowledge and resources those prosecutors have gained are transferable beyond piracy trials. Полученные этими прокурорами навыки, знания и ресурсы также используются за пределами судебных процессов по делам, связанным с пиратством.
Mobilize knowledge and skills from local communities for project implementation and management. е) использовать знания и навыки местных общин в процессе осуществления проектов и руководства ими.
Technological capabilities at the level of enterprises comprise knowledge, skills, and institutional structures and linkages. Технический потенциал на уровне предприятий включает в себя знания, квалифицированные кадры и институциональные структуры и связи.
Thus, their knowledge and skills within both disciplines will be reinforced. Это поможет углубить их знания и повысить квалификацию по обеим дисциплинам.
Agricultural training courses provided women with information and skills in horticulture and agro-processing. Курсы сельскохозяйственной подготовки позволяли женщинам получить знания и навыки в сферах садоводства и переработки агропродукции.
Education and training, both in secondary schools and in non-formal settings, should impart relevant knowledge and skills. Образование и профессиональная подготовка, как в средней школе, так и в неформальной обстановке, должны прививать соответствующие знания и навыки.
During the course, students learned about the human dimension role in leadership, communication skills, problem solving and maintaining discipline. В рамках этого курса слушатели приобрели знания относительно роли человеческого аспекта в руководстве, навыков общения, решения проблем и поддержания дисциплины.
Human resources capacity development would require programmes and actions on three fronts: attitudinal changes, knowledge and skills. Развитие потенциала людских ресурсов потребует программ и мероприятий по трем направлениям: поведенческие изменения, знания и навыки.
ESD also had the ability to convey knowledge, skills, competences and values for sustainability. ОУР также обладает способностью передавать знания, навыки, умения и ценности в интересах устойчивости.
However, the required staff skills and communication process and knowledge differ enormously. Однако требуемые навыки персонала, процесс общения и знания имели серьезные различия.
Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. Кроме того, в ряде государств-членов накоплены специальные технические знания, в которых нуждаются страны, затрагиваемые конфликтом.
The curriculum is designed to assist students in acquiring foundational skills in seven main areas of personal development. Программа обучения направлена на то, чтобы дети приобретали необходимые знания в семи основных сферах развития личности.
This sub-category of workforce provides important specialized skills for UNHCR to effectively cover a large spectrum of its activities. Ценные специализированные знания и навыки этой подкатегории персонала помогают УВКБ эффективно справляться с широким кругом возложенных на нее функций.
The grades that pupils received for the knowledge and skills acquired in those classes did not affect their promotion to the next level. Оценки, полученные учащимися за знания и навыки, приобретенные на этих уроках, не учитываются при переводе в следующий класс.
Information, knowledge and skills brought back by migrant workers help innovation and entrepreneurship in their home countries. Информация, знания и профессиональный опыт, который везут с собой трудящиеся-мигранты, возвращаясь на родину, способствуют инновационной деятельности и развитию предпринимательства в их странах.