| These skills and knowledge can be determined in part on the basis of academic qualifications. | Эти умения и знания могут быть определены отчасти и на основе академической подготовки. |
| 8.2.2.1 The necessary knowledge and skills shall be imparted by training covering theoretical courses and practical exercises. | 8.2.2.1 Необходимые знания и навыки приобретаются с помощью теоретических и практических занятий. |
| More detailed feedback was collected on how knowledge and skills from the activities under the programme would be used in day-to-day work. | Были получены более подробные ответы относительно того, каким образом можно было бы использовать в повседневной работе знания и навыки, полученные в ходе осуществления мероприятий в рамках программы. |
| Globalization makes knowledge and information available to those who have the tools and skills to make use of the new technology. | Глобализация дает знания и информацию тем, у кого есть средства и навыки использования новой технологии. |
| Through this Programme females of all ages are encouraged to seek empowerment skills in positive decision making. | В рамках этой программы женщины всех возрастов побуждаются приобретать знания и навыки, расширяющие их возможности в связи с принятием позитивных решений. |
| They attended special training courses and transmitted the skills acquired to other officers. | Они прошли специальное обучение и передают полученные знания другим сотрудникам. |
| The United Nations is called upon to mobilize all its experience, skills and powers to create concord among nations. | Организация Объединенных Наций призвана мобилизовать весь свой опыт, знания и ресурсы на то, чтобы достичь согласия между государствами. |
| They are putting their skills, talents, ideas and energy to work for their new country. | Они вкладывают свои знания, таланты, идеи и энергию в развитие своей новой страны. |
| These lessons allow those children to maintain and develop as far as possible their skills in their mother tongue. | Эти курсы позволяют им сохранить и развить, по мере возможности, знания родного языка. |
| It is intended that graduates of this program will bring their skills to local community housing authorities. | Имеется в виду, что выпускники этой программы поставят свои знания на службу местной администрации, занимающейся строительством жилья в общинах. |
| Our participants, aged 20 to 25, learn skills in environmental restoration, teamwork and leadership. | Наши участники в возрасте от 20 до 25 лет накапливают знания в таких областях, как улучшение состояния окружающей среды, коллективная деятельность и руководство. |
| Authorities need new skills and knowledge in order to deal with the growing number of immigrants and of racist acts. | Правительству необходимо накапливать новый опыт и знания для решения проблем, связанных с ростом числа иммигрантов и случаев проявления расизма. |
| Immigrant women are willing to study and practise to improve their own skills and learn more about Finnish working life. | Женщины-иммигранты хотели бы учиться и использовать свои знания на практике для повышения квалификации и получения более обширной информации о рынке рабочей силы в Финляндии. |
| The knowledge and problem-solving skills of people who have studied physics are essential in many fields and industries. | Знания и навыки людей, изучавших физику, в области решения проблем и задач необходимы во многих областях и отраслях. |
| Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries. | Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества. |
| Apart from the business idea, an entrepreneur needs specific skills and knowledge to be able to operate his or her enterprise on daily basis. | Помимо бизнес-идеи, предпринимателю необходимы специфические навыки и знания, позволяющие ему изо дня в день руководить своим предприятием. |
| It showed that participants felt that the project had given them valuable knowledge and skills in the area of behaviour change. | Она показала, что, по мнению участников, проект позволил им приобрести ценные знания и навыки в отношении изменения привычных моделей поведения. |
| Such a proposed investment would have the additional advantage of enhancing the skills and knowledge of nationals in developing countries. | Такие предлагаемые инвестиции помогут также повысить навыки и знания граждан в развивающихся странах. |
| The knowledge, skills, values and attitudes of public servants are at the heart of State performance. | Знания, навыки, трудовые качества и настрой гражданских служащих составляют сердцевину государственной деятельности. |
| Knowledge, skills and technologies exist for managing water resources and providing water services for all in support of sustainable development. | Для рационального использования водных ресурсов и предоставления всем услуг в области водоснабжения в поддержку устойчивого развития существуют достаточные знания, навыки и технологии. |
| Staff will have the opportunity to acquire role-based Umoja skills and knowledge. | Сотрудникам будет предоставлена возможность приобрести специальные навыки и знания, необходимые для работы с системой «Умоджа». |
| The skills of more than 150 managers, specialists and practitioners working in the area of literacy provision were reinforced. | Более чем 150 руководителей, специалистов и практиков, работающих в области распространения грамотности, получили возможность расширить свои знания. |
| Knowledge and advanced skills are critical tools for enhancing every country's economic potential, growth and standard of living. | Знания и специализированные навыки являются крайне важными инструментами для укрепления экономического потенциала, роста и уровня жизни всех стран. |
| Review job descriptions and identify skills and expertise required for key positions. | пересмотреть описания должностей и определить навыки и знания, необходимые для сотрудников на основных должностях. |
| There was a need for scientific research and the transfer of knowledge, skills and technology for sustainable mining in developing countries. | Необходимо проводить научные исследования и передавать знания, навыки и технологии в целях обеспечения устойчивой горнодобывающей деятельности в развивающихся странах. |