Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
GIDP has also developed and tested, in full consultation with country offices, a capacity-building programme to strengthen the analytic, advocacy and decision-making skills of all staff. По линии Программы участия женщин в процессе развития, в консультации со страновыми отделениями, была также разработана и опробована программа по созданию потенциала, преследующая цель повысить знания всего персонала в области аналитической и пропагандистской деятельности и в вопросах руководства.
They have often learned skills in refugee camps that are in short supply in their home country, such as literacy and productive trades. Нередко они приобретают в лагерях беженцев такие знания, которые они не могут получить в своих странах: это касается грамотности и полезных профессиональных навыков.
First, a resolution is primarily a highly technical process requiring special skills and knowledge, whether or not the firm is a financial institution. Во-первых, несостоятельность - это, прежде всего, высокотехнологический процесс, требующий особого знания и умения, независимо от того, идет ли речь о финансовом или другом учреждении.
Indigenous peoples were attracted to the system because they desired schools that would prepare their children for wage employment and teach them the skills necessary to negotiate State and local bureaucracies. Коренному населению понравилась эта система, поскольку они решили, что в таких школах их дети научатся зарабатывать деньги и получат необходимые знания, для того чтобы договариваться на уровне государственных и местных органов власти.
The programme includes preparatory vocational training as well as theoretical courses, and gives participants the opportunity to acquire skills and know-how that will enable them to take part in the country's economic life. Таким образом, дети в этом Центре могут приобрести знания, которые помогут им вступить на путь активной трудовой деятельности.
The network enables women to communicate over long distances and advertise courses and workshops in which they pass on skills and knowledge needed for better-paid labour. Эта сеть дает женщинам возможность общаться, находясь на больших расстояниях друг от друга, и распространять информацию о курсах и семинарах, в рамках которых слушателям прививаются навыки и сообщаются знания, необходимые для получения более высокооплачиваемой работы.
A family culture curriculum has been designed in order to provide students with the knowledge, skills and self-confidence needed for successful social relations. Учебная программа по вопросам культуры семьи была разработана с целью привить учащимся знания, навыки и чувство уверенности в собственных силах, необходимые для того, чтобы они успешно включались в жизнь общества.
ALL measured skills of 16 - 65 year olds, including "prose literacy", which is reading and understanding paragraphs of continuous text in English. В ходе обследования оценивались знания людей в возрасте 16-65 лет, в том числе в таких областях, как "литературная грамотность", предусматривающая чтение и понимание отрывков непрерывного текста на английском языке.
This workshop has two parts; one for senior management and the other for staff throughout the workshop also seeks to build participants' skills in agrarian conciliation and arbitration. Перед семинаром были поставлены две задачи: одна - связанная с широким мандатом этого института, а другая - касающаяся сотрудников территориальной структуры, желающих расширить свои знания в вопросах примирения и решения аграрных споров.
The HFLE curriculum is incorporated into schools countrywide, giving youths an opportunity to acquire knowledge, skills, and values that will enable them to make healthy lifestyle choices. Программа ПЗСЖ включена в учебные планы школ всей страны, благодаря чему у молодых людей появляется возможность получать знания, профессиональные навыки и ценностные представления, с помощью которых они могут принимать рациональные решения в плане выбора моделей поведения.
Income generation training provided through NFE is a form of vocational training given that the skills provided have helped many learners start their own income generating activities. Обучение методам предпринимательской деятельности, осуществляемое центрами ВШО, представляет собой одну из форм профессионально-технической подготовки, и знания и навыки, приобретенные в рамках этих программ, помогли многим слушателям начать собственное дело.
It highlights and honours Pacific islander knowledge of the ocean environment, including the highly developed cognitive skills of navigation and canoe construction. В материалах этого КД-ПЗУ с большим уважением излагаются знания жителей тихоокеанских островов о своей среде обитания, включая высокоразвитые когнитивные навыки мореплавания и строительства каноэ.
Drug abuse education, including in schools and/or through peers, should provide young people with the skills and information necessary to choose healthy lifestyles. Посредством наркологического просвещения, в том числе в школах и/или через лиц, равных по положению целевой аудитории, следует формировать у молодежи соответствующие навыки и давать ей знания, которые требуются для выбора здорового образа жизни.
The agreement may also apply to any situation where a worker acquires, through a task performed in an enterprise, specific knowledge or skills. Таким образом, этой мерой охватываются все ситуации, в которых лица, выполняющие те или иные функции, получают определенные знания или навыки, выполняя порученные нанимателем виды работ.
We bring the right mix of skills, experience, industry knowledge, cultural understanding and best practices. Мы создали самую сильную отраслевую группу, насчитывающую 250 специалистов. Мы предоставляем услуги, объединяющие в себе профессиональные знания, отраслевую специфику, передовой международный опыт и понимание культурных различий.
Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. Педагоги, учащиеся и их родители и директора школ получили знания и навыки, необходимые для осуществления проекта.
Subregional training of trainers workshops created a pool of national trainers and capacity-building resource persons who disseminated knowledge and skills through the multiplier effect. Благодаря проведению субрегиональных семинаров по подготовке инструкторов был создан штат национальных инструкторов и специалистов по вопросам создания потенциала, которые, распространяя свои знания и опыт, еще больше умножают тем самым число людей, обладающих такими навыками.
Through informal learning processes, involvement in the voluntary sector gives one the opportunity to acquire not only technical knowledge, but above all wide-ranging personal and communicational skills, activity-related and implementation-oriented skills, as well as technical and inter-cultural skills. Благодаря неформальному процессу накопления знаний добровольная общественная работа позволяет не только приобрести технические знания, но и расширить кругозор и улучшить навыки общения, приобрести опыт практической работы, а также погрузиться в технические проблемы и культурное многообразие.
Interventions varied according to personal experience, individual beliefs, commitment and capacity (knowledge, skills and time etc.) The national plan of action proposes to utilize the example of the Working Together manual for child protection in improving the GBV integrated response. Предпринимаемые действия варьируются в зависимости от индивидуального опыта, личных убеждений, приверженности делу и возможностей (знания, умения, наличие времени и т.д.).
Other programmes discuss women's and family topics on a participatory basis and provide opportunities for the participants to demonstrate the knowledge and skills which they are acquiring. Эти передачи носят интерактивный характер, и в них женщины имеют возможность продемонстрировать приобретенные знания и умения.
Being able to rely on an administrative structure means having the financial and human resources as well as the skills required to address problems properly and being in a position to exchange information directly on other aspects of integration that are handled by the OFE. Возможность опереться на административную структуру обеспечивает финансовые и людские ресурсы, а также знания, необходимые для надлежащего решения проблем и позволяет осуществлять прямой обмен информацией по другим уровням интеграции, которые находятся в ведении ФУДИ.
He has said that State Representative Peter Snowe-the first husband of former U.S. senator Olympia Snowe-persuaded Husson to give LePage a written exam in French, which allowed LePage to show his reading comprehension skills and gain admission. Питер Сноу, первый муж сенатора США Олимпии Сноу, уговорил Ле Пажа сдать экзамен на французском языке, что позволило ему показать свои знания и поступить в колледж.
Students will be empowered to make life-enhancing choices through the acquisition of knowledge, life skills, positive values and services required for full development and active participation in society. Учащимся предоставляются знания для того, чтобы они могли принимать взвешенные решения в своей жизни с опорой на знания, жизненные навыки, положительные ценности и систему социального обеспечения, которые необходимы для полноценного развития человека и его активного участия в жизни общества.
It is not sufficient to simply provide individuals with "operator" skills; rather, they need to be empowered to filter, adapt and ultimately exchange knowledge, and to undertake independent initiatives that are entrepreneurial. Недостаточно лишь привить отдельным лицам "рабочие" навыки; им надо предоставить возможность отбирать, адаптировать знания и в конечном итоге обмениваться ими, а также предпринимать индивидуальные инициативы предпринимательского характера.
Until the end of cycle III, human rights skills take the form mainly of an awareness of human dignity, self-respect and respect for others, and a sense of responsibility and opening to the world. До окончания третьего цикла обучения знания по вопросам прав человека приобретаются в процессе ознакомления ребенка с понятиями человеческого достоинства, самоуважения, уважения других, чувства ответственности и открытости внешнему миру.