I'm going back to IT, where my skills are appreciated. |
Я возвращаюсь в техподдержку, где ценят мои знания и опыт. |
From there with all the skills and knowledge from paragliding and all the different disciplines in skydiving, I went on to BASE jumping. |
Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу. |
You want your wife back, they've got the skills and the know-how. |
Ты хочешь вернуть свою жену, у них есть знания и умения-как. |
My skills may not compare with Dr Jackson's, but I've picked up a decent understanding of Ancient writing. |
Мои знания, возможно, не сравнимы со знаниями Доктора Джексона, но за годы я набрался приличного понимания письма Древних. |
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. |
Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. |
As they develop, workers acquire multiple skills and firms invest in multi-purpose machines. |
По мере их развития работники приобретают различные знания, и компании начинают осуществлять инвестиции в многоцелевое оборудование. |
This requirement naturally has implications in terms of the linguistic skills which should rightfully be expected from staff of the United Nations. |
Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которое должны показывать сотрудники Организации Объединенных Наций. |
The ability to transfer skills and knowledge would be an important criterion in the selection of experts and consultants. |
Важным критерием при отборе экспертов и консультантов должно быть наличие у них способности передавать знания и опыт. |
So they can better use their knowledge and skills to help patients. |
Так они смогут лучше использовать свои знания и навыки для помощи пациентам. |
You should have specific skills to cook the sauce. |
Для приготовления соуса нужны особые умения, навыки и знания. |
It organises various lectures, workshops, courses and excursions, enabling its members to acquire additional knowledge and skills. |
Она организует различные лекции, семинары, курсы и экскурсии, позволяя своим членам приобретать дополнительные знания и навыки. |
It will bring skills and learning and reading. |
Она даст навыки, знания и начитанность. |
I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. |
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. |
So with PISA, we try to change this by measuring the knowledge and skills of people directly. |
С помощью PISA мы и пытаемся изменить это представление, измеряя знания и умения людей напрямую. |
The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. |
Цель подготовки персонала, осуществляемой Австралией, состоит в том, чтобы обеспечить персоналу знания и навыки, необходимые для того, чтобы он мог эффективно участвовать в той или иной операции Организации Объединенных Наций. |
The open courses provided opportunities to gain specialized knowledge and vocational skills about daily life and current issues. |
Такие открытые курсы предоставляют возможность приобрести специальные знания о повседневной жизни и актуальных проблемах и получить профессиональную квалификацию. |
Anyone wishing to work with pesticides should provide proof of his relevant skills and knowledge before receiving an authorization. |
Все желающие работать с пестицидами должны для получения соответствующего разрешения сначала подтвердить свою квалификацию и знания в этой области. |
The schools also offer evening classes to accommodate adults who are desirous of acquiring knowledge in home management and craft skills. |
В этих школах существуют также вечерние классы, которые предназначены для взрослых, желающих приобрести знания в области ведения домашнего хозяйства, а также ремесленные навыки. |
It is through the family that children acquire the knowledge and skills that will serve them as adults. |
Именно в рамках семьи дети обретают знания и навыки, которые послужат им потом, когда они станут взрослыми. |
Today this type of education confers knowledge and skills equal to those conferred by the whole of compulsory school. |
В настоящее время в рамках этих учебных программ даются такие же знания и навыки, что и в течение всех лет обучения в обязательной школе. |
These examinations make it possible to check whether candidates have the necessary skills and knowledge to occupy management positions. |
Эти экзамены позволяют проверить, приобретены ли учащимися знания и навыки, необходимые для выполнения инженерно-технических функций. |
Those technical skills have enhanced the competence and effectiveness of the Haitian National Police. |
Эти технические знания содействуют повышению компетенции и эффективности гаитянской национальной полиции. |
If the Organization is to continue and/or expand its outsourcing efforts, managers' skills in this area have to be strengthened. |
Для того чтобы Организация могла продолжить и/или расширить свои усилия по предоставлению внешних подрядов, знания руководителей в этой области должны быть укреплены. |
The same problem arises as a result of rare and specialized skills and knowledge. |
Аналогичная проблема возникает в областях, где требуются редкие и специализированные знания и навыки. |
But my hope is still to go abroad, learn skills, and return to help others here. |
Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим. |