| I'm going back to IT, where my skills are appreciated. | Я возвращаюсь в техподдержку, где ценят мои знания и опыт. |
| From there with all the skills and knowledge from paragliding and all the different disciplines in skydiving, I went on to BASE jumping. | Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу. |
| You want your wife back, they've got the skills and the know-how. | Ты хочешь вернуть свою жену, у них есть знания и умения-как. |
| My skills may not compare with Dr Jackson's, but I've picked up a decent understanding of Ancient writing. | Мои знания, возможно, не сравнимы со знаниями Доктора Джексона, но за годы я набрался приличного понимания письма Древних. |
| They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. | Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. |
| As they develop, workers acquire multiple skills and firms invest in multi-purpose machines. | По мере их развития работники приобретают различные знания, и компании начинают осуществлять инвестиции в многоцелевое оборудование. |
| This requirement naturally has implications in terms of the linguistic skills which should rightfully be expected from staff of the United Nations. | Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которое должны показывать сотрудники Организации Объединенных Наций. |
| The ability to transfer skills and knowledge would be an important criterion in the selection of experts and consultants. | Важным критерием при отборе экспертов и консультантов должно быть наличие у них способности передавать знания и опыт. |
| So they can better use their knowledge and skills to help patients. | Так они смогут лучше использовать свои знания и навыки для помощи пациентам. |
| You should have specific skills to cook the sauce. | Для приготовления соуса нужны особые умения, навыки и знания. |
| It organises various lectures, workshops, courses and excursions, enabling its members to acquire additional knowledge and skills. | Она организует различные лекции, семинары, курсы и экскурсии, позволяя своим членам приобретать дополнительные знания и навыки. |
| It will bring skills and learning and reading. | Она даст навыки, знания и начитанность. |
| I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. | И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. |
| So with PISA, we try to change this by measuring the knowledge and skills of people directly. | С помощью PISA мы и пытаемся изменить это представление, измеряя знания и умения людей напрямую. |
| The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. | Цель подготовки персонала, осуществляемой Австралией, состоит в том, чтобы обеспечить персоналу знания и навыки, необходимые для того, чтобы он мог эффективно участвовать в той или иной операции Организации Объединенных Наций. |
| The open courses provided opportunities to gain specialized knowledge and vocational skills about daily life and current issues. | Такие открытые курсы предоставляют возможность приобрести специальные знания о повседневной жизни и актуальных проблемах и получить профессиональную квалификацию. |
| Anyone wishing to work with pesticides should provide proof of his relevant skills and knowledge before receiving an authorization. | Все желающие работать с пестицидами должны для получения соответствующего разрешения сначала подтвердить свою квалификацию и знания в этой области. |
| The schools also offer evening classes to accommodate adults who are desirous of acquiring knowledge in home management and craft skills. | В этих школах существуют также вечерние классы, которые предназначены для взрослых, желающих приобрести знания в области ведения домашнего хозяйства, а также ремесленные навыки. |
| It is through the family that children acquire the knowledge and skills that will serve them as adults. | Именно в рамках семьи дети обретают знания и навыки, которые послужат им потом, когда они станут взрослыми. |
| Today this type of education confers knowledge and skills equal to those conferred by the whole of compulsory school. | В настоящее время в рамках этих учебных программ даются такие же знания и навыки, что и в течение всех лет обучения в обязательной школе. |
| These examinations make it possible to check whether candidates have the necessary skills and knowledge to occupy management positions. | Эти экзамены позволяют проверить, приобретены ли учащимися знания и навыки, необходимые для выполнения инженерно-технических функций. |
| Those technical skills have enhanced the competence and effectiveness of the Haitian National Police. | Эти технические знания содействуют повышению компетенции и эффективности гаитянской национальной полиции. |
| If the Organization is to continue and/or expand its outsourcing efforts, managers' skills in this area have to be strengthened. | Для того чтобы Организация могла продолжить и/или расширить свои усилия по предоставлению внешних подрядов, знания руководителей в этой области должны быть укреплены. |
| The same problem arises as a result of rare and specialized skills and knowledge. | Аналогичная проблема возникает в областях, где требуются редкие и специализированные знания и навыки. |
| But my hope is still to go abroad, learn skills, and return to help others here. | Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим. |