| From there with all the skills and knowledge from paragliding and all the different disciplines in skydiving, I went on to BASE jumping. | Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу. |
| These include basic, interpersonal, technological and computer skills. | Такие умения и навыки включают базовые знания, навыки межличностного общения, технические знания и знания в области информационных технологий. |
| The structure of modules allows acquisition of knowledge, skills and abilities (competences) and interdisciplinary and inter-subject linking. | Структура модулей позволяет приобретать знания, навыки и умения (компетенции) и обеспечивает увязку отдельных дисциплин и предметов. |
| While knowledge canould be enhanced through such e-learning, development of skills is not certain. | Хотя с помощью такого электронного обучения можно улучшить знания, с развитием навыков может ничего не получиться. |
| For our seminars and trainings we select experts who combine extensive practical experience and current, top-quality theoretical knowledge with strong instructional skills. | Для проведения семинаров и тренингов подбираются эксперты, сочетающие богатый практический опыт, качественные и современные теоретические знания и хорошие тренерские навыки. |
| The knowledge and skills of medical personnel involved in the birthing process can make a critical difference. | В такой ситуации знания и навыки медицинского персонала, принимающего роды, могут сыграть решающую роль. |
| Short Description Aim of the training: Give knowledge and develop skills which raise effectiveness of decision-making in daily professional activity. | Краткое описание Предоставить знания и развить навыки, повышающие эффективность процесса принятия решений в повседневной профессиональной деятельности. |
| Second, Europeans' linguistic skills and cultural knowledge alone ensure that they can make indispensable contributions to US security. | Во-вторых, одни только языковые навыки и культурологические знания европейцев позволяют им оказывать незаменимую помощь США в сфере безопасности. |
| At these camps Plast members master their knowledge and practical skills obtained during the year at weekly studies. | В лагерях пластуны практически закрепляют знания и умения, приобретенные на протяжении года на еженедельных занятиях. |
| Basic education to upgrade marketable skills and efforts to facilitate the return of migrants were also needed. | Необходимы также базовые знания для повышения навыков и усилий, которые могут быть реализованы в рыночных условиях, для содействия возвращению мигрантов. |
| Quality hinges upon giving teachers the necessary ability to impart knowledge, values and skills, and upon valorizing their status. | Качества не добиться без обеспечения преподавателям необходимой возможности передавать знания, ценности и навыки и без придания им высокого статуса. |
| Technology, skills and knowledge are required to guide us in our response to the present challenge. | Для решения стоящих перед нами сложных задач необходимы технологии, опыт и знания. |
| Their unique knowledge and survival skills have relevance for us all in an increasingly human planet. | Их уникальные знания и навыки выживания важны для всех нас на планете, всё больше становящейся планетой людей. |
| Respondents reported acquiring the whole spectrum of knowledge and skills and applying them on the job. | Респонденты сообщили о том, что в процессе обучения они существенно расширили свои знания и навыки в самых разных областях и теперь используют их в работе. |
| The Amrita College of Medicine taught basic midwifery and first aid skills to qualified laypeople and tribal persons who then took those skills back to their communities. | Медицинский колледж «Амрита» обеспечивает возможности профессиональной подготовки по основным вопросам акушерства и оказания неотложной медицинской помощи для отвечающих требованиям неспециалистов и представителей племен, которые затем применяют приобретенные ими знания в своих общинах. |
| And I have started my small business where the computer skills are essential. | Но для того, чтобы чувствовать себя уверенно и систематизировать знания, с удовольствием ходил на занятия. |
| We are closing our spring public training season with two training programs focusing o-n communicational and managerial skills. | Осенью люди обычно начинают искать разные возможности для того, чтобы пополнить свои знания. Кто-то идёт на курсы, выбирая среди тем, которые могут повысить его профессиональность. |
| In technical courses CAD is taught and graduates use these skills in practical jobs or at universities. | В технических специальностях в учебную программу входит обучение программе ЦАД. Окончившие этот курс активно используют потом свои знания на практике и при учёбе в высших учебных заведениях. |
| Many of the informal sector establishments, owned mostly by self-employed producers with little capital, technology or skills, follows a subsistence logic. | Хозяйственная деятельность многих компаний в неформальном секторе, которые принадлежат, как правило, лицам, работающим по принципу самостоятельной занятости и имеющим ограниченный капитал, а также небогатые технологические возможности и знания, укладывается в логику нетоварного производства. |
| Taking action, however, using your skills to help set things to mend, that will come as a great help to both of us. | Заняться делом, с другой стороны, использовать свои знания чтобы все исправить, это может очень помочь нам обоим. |
| one Tanzanian trainer, who transfers the skills to these three Mozambican fellows. | Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам. |
| Through these resources and experiences, students will attain marketable skills and pursue post secondary education in preparation for work in the 21st century. | Через эти ресурсы и опыт студенты приобретут конкурентноспособные знания и продолжат образование, чтобы найти работу в 21 веке. |
| The course equipped practitioners with aptrelevant skills and knowledge regarding of integratingon of environmental considerations in industries and curricula. | Благодаря этому курсу практические работники получали соответствующие навыки и знания, касающиеся учета экологических соображений на производственных предприятиях и в рамках учебных планов. |
| Her outstanding English skills made it possible to ask any questions about the hotel or the city. | Благодаря ее высокому уровню знания английского языка я смог получить ответы на все мои вопросы о гостинице и городе в полном объеме. |
| In these courses teachers are trained with the necessary skills and knowledge to teach students about contraception and pregnancy. | На этих курсах преподаватели получают необходимые навыки и знания для разъяснения учащимся основ применения противозачаточных средств, а также по всем вопросам, связанным с беременностью. |