Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
It empowers the target beneficiaries with knowledge, attitude, values and skills that will help them better perform their roles as responsible and productive citizens of the country. Он дает целевой группе лиц, охваченных этим проектом, знания, установки, ценности и навыки, которые помогут им лучше исполнять свою роль в качестве ответственных и полезных граждан своей страны.
Knowledge and skills compiled by a network of statisticians from Latin America may be shared with a network in south-east Asia or Africa. Знания и опыт, аккумулированные, например, сетью специалистов-статистиков в Латинской Америке, могут быть переданы аналогичной сети в Юго-Восточной Азии или в Африке.
In this respect, OIOS views its role as an agent of change that helps interested programme managers to acquire the skills and knowledge to conduct self-monitoring and self-evaluation. В этой связи УСВН считает, что оно должно выполнять функцию проводника преобразований, помогающего заинтересованным руководителям программ приобрести навыки и знания, необходимые для осуществления самоконтроля и самооценки.
The knowledge and transaction expertise of our brokers is supplemented by business, financial and transaction management skills of the company's Consultation Department. Знания брокеров и их опыт ведения сделок дополняют навыки отдела консалтинга в сфере управления бизнесом, финансами и транзакциями.
This index can be used to find out if your knowledge and skills are up to date or to decide which language to develop the next project. Этот показатель может быть использована, чтобы выяснить ваши знания и навыки до даты или решать, какой язык для разработки следующего проекта.
Do you want to broaden your knowledge and get new skills? Хотите расширить свои знания и получить новые способности?
We want to be the best command of extreme programming, our purpose to receive skills of command integration, constantly conduct under searching accumulating our knowledges. Мы хотим быть лучшей командой экстремального программирования, наша цель получить навыки командной интеграции, постоянно вести поиск наращивая наши знания.
The German vocational education system imparts a high level of knowledge and skills that requires a modern economy to meet the needs of tomorrow. Так как немецкая система профессионального обучения передаёт на высоком уровне знания и способности, необходимые для современной экономики, чтобы отвечать требованиям завтрашнего дня.
This work enables UNICEF to improve the knowledge and skills of central and local decision makers responsible for the welfare of children and their families. Данная деятельность позволяет ЮНИСЕФ расширить знания и улучшить навыки управленцев, ответственных за благополучие детей и их семей, на центральном и местном уровнях.
Early knowledge of aeronautical engineering was largely empirical with some concepts and skills imported from other branches of engineering. Ранее знания об авиационной технике во многом были эмпиричными, некоторые понятия и навыки были взяты из других областей инженерного дела.
If you remember what I told you about FLS at the beginning, it's knowledge and skills. Помните, я говорил про основы лапароскопической хирургии, что это знания плюс навыки.
Work as a matrix, networking our skills and knowledge; будем работать как единое целое, объединяя свои навыки и знания;
He was impatient to try out his skills! Он очень хотел применить свои новые знания.
When she started to paint as a medium, she rejected the skills she had learned at the art academy. Начав писать полотна как медиум, она отвергла все знания и умения, накопленные в Академии художеств.
This makes composition of the team a critical issue at several levels, specific competencies and interpersonal skills being among the more prominent. Таким образом, состав группы приобретает решающее значение сразу на нескольких уровнях, при этом особую роль играют конкретные профессиональные знания сотрудников и взаимодействие между ними.
These skills need to be utilized to produce quality analysis of complex situations in a language that communicates beyond the particular discipline of the reporter. Необходимо задействовать эти знания для проведения качественного анализа сложных ситуаций на том языке, который используется для обучения за пределами заданной темы докладчика.
Typical features of small firms, such as creativity, innovation, flexibility and special skills associated with small-scale management, are particularly important for the development process. Характерные особенности мелких фирм - такие, как творческий подход, новаторство, гибкость и специальные знания, связанные с управлением маломасштабными предприятиями, - особо важны для процесса развития.
Those workers were major agents for imparting production, management and export marketing skills throughout the whole garment industry, leading to its dramatic growth in exports. Эти работники оказались основными агентами, распространившими знания об организации производства, управлении и экспортном маркетинге в швейной отрасли страны, что в итоге привело к резкому росту экспорта ее продукции.
These training programmes provide both communication skills and knowledge for the application of information technologies to addressing population issues and strengthening the management of population communication programmes. Эти учебные программы позволяют приобрести знания и выработать навыки в области коммуникации в целях использования средств информатики для решения демографических проблем и укрепления механизма управления программами связи по вопросам народонаселения.
This exigency has, of course, consequences with regard to the linguistic skills that one is entitled to expect from United Nations officials. Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которого все вправе ожидать от сотрудников Организации Объединенных Наций.
UNICEF, working closely with the Department of Humanitarian Affairs and others, will continue to use these experiences and special skills. ЮНИСЕФ, в тесном сотрудничестве с Департаментом по гуманитарным вопросам и другими органами, будет продолжать применять на практике этот опыт и эти специальные знания.
The skills and crafts which Afghan refugees have learned in the Islamic Republic can help to provide a skilled workforce in their own country upon return. Знания и профессиональное мастерство, которые приобрели афганские беженцы в результате обучения в Исламской Республике Иран, могут помочь им составить после возвращения квалифицированную рабочую силу в своей собственной стране.
Local authorities and others involved in human settlements management need to draw on the skills and resources of a diversity of people and institutions at many levels. Местным и другим соответствующим руководителям населенных пунктов необходимо опираться на знания и способности самых различных категорий населения и учреждений различного уровня.
Phase 4 provides personnel with "hands on experience" in the environment in which the skills are needed. На 4 этапе персонал приобретает практический опыт в тех условиях, в которых ему предстоит применять свои знания.
UNDP would encourage the resident coordinators in those countries which had opted to prepare country strategy notes to use UNCTAD's substantive knowledge and analytical skills in this process. ПРООН будет поощрять координаторов-резидентов в тех странах, которые решили подготовить документы о национальных стратегиях, использовать в этом процессе богатые знания и аналитическую базу ЮНКТАД.