Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
Private partners contribute their special skills, knowledge or resources to support the implementation of United Nations programmes and activities. Для целей поддержки осуществления программ и деятельности Организации Объединенных Наций партнеры из частного сектора предоставляют свои специализированные навыки, знания или ресурсы.
Technical skills and knowledge provide an opportunity to adequately address and respond to climate change issues. Технические навыки и знания дают возможность адекватным образом решать проблемы изменения климата и реагировать на них.
Employ local skills and introduce new technologies locally to further poverty eradication. использовали знания, навыки и умения местного населения и внедряли новые технологии на местном уровне в целях дальнейшей борьбы с нищетой;
We all come from different parts of the world, bringing with us diverse backgrounds, skills, knowledge and approaches. Все мы представляем различные регионы мира, у нас разные происхождение, опыт, знания и подходы.
Realization of training programs enables participants to receive additional knowledge and practical skills, to develop and realize practical projects. Проведение таких обучающих программ дает возможность участникам получить дополнительные знания и практические навыки, разработать и воплотить в жизнь практические проекты.
He explained how unique knowledge and relational skills have facilitated capital conversion to nurture innovation and growth. Он объяснил, как уникальные знания и коммуникационные умения облегчают конверсию капитала в целях содействия инновациям и росту.
Those principles are expected to reform public sector management and enhance the knowledge and skills of senior civil servants. Как ожидается, эти принципы позволят реформировать управление государственным сектором и углубят знания и повысят квалификацию старших гражданских служащих.
Education should provide students with the skills, perspectives, values, and knowledge to live sustainably in their communities. Образование должно привить учащимся навыки, предоставить возможности, сформировать ценности и дать знания для полноценной жизни в их общинах.
Its prime resource will be the knowledge, skills and organisations of its members. Его главным ресурсом станут знания, навыки и организации его членов.
Secondary schools provide knowledge and skills necessary for application in a selected profession or further studies. Средние школы дают знания и навыки, необходимые для выбранной профессии или дальнейшего образования.
The role of vocational training centres or information technology institutions that provide the specific skills demanded by the market is pivotal. Исключительно важная роль принадлежит центрам профессионально-технического образования и институтам информационной технологий, где студенты получают специальные знания, которых требуют рыночные условия.
The workshop focuses on three main areas: United Nations system knowledge, workplace skills and networking. На этом семинаре основное внимание уделяется трем областям: знание системы Организации Объединенных Наций, профессиональные знания и установление контактов.
Education provides the skills that can lift families out of extreme poverty and preserve community health. Образование дает знания, которые могут избавить семью от крайней нищеты и сохранить здоровье.
While construction services require general and specialized engineering and managerial skills, they also make considerable use of unskilled and semi-skilled labor. Хотя при предоставлении строительных услуг требуются общие и специальные технические и управленческие знания, они предполагают также использование значительного объема неквалифицированной и низко квалифицированной рабочей силы.
We are fully confident that your well-known diplomatic experience and skills will lead to the successful conduct of the Council's business. Мы полностью уверены в том, что Ваши хорошо известные дипломатический опыт и знания станут залогом успешной работы Совета.
While post-conflict security is fundamentally related to building a domestic political consensus, supporting security reform requires concrete strategies, skills and resources. Если безопасность в постконфликтных условиях зависит в основном от достижения политического консенсуса внутри государства, то для поддержки реформы в сфере безопасности необходимы конкретные стратегии, знания и ресурсы.
Pact has led the way in strengthening these support groups, by transferring skills and know-how to locally managed organizations. ПАКТ играет ведущую роль в укреплении этих вспомогательных групп, передавая знания и "ноу-хау" организациям, во главе которых стоят местные руководители.
Development and use of the necessary tools and techniques required knowledge and skills. Для разработки и применения необходимых инструментов и методов требуются знания и навыки.
However, from a practical point of view, knowledge and skills are relatively easier to measure. Однако с практической точки зрения знания и навыки относительно легче поддаются измерению.
Through these relationships children construct a personal identity and acquire culturally valued skills, knowledge and behaviours. В процессе этих взаимоотношений ребенок формирует свою личную индивидуальность и способы поведения, приобретает жизненно важные навыки и знания.
Every driver must be in a state to drive, present the required physical qualities and possess the necessary knowledge and skills. 8.3 Каждый водитель (погонщик) должен быть в состоянии управлять автомобилем, обладать требуемыми физическими качествами и иметь необходимые знания и навыки.
Competence signifies personnel with appropriate knowledge, skills and attitudes cultivated through HRD techniques backed by policy. Компетентность означает надлежащие знания, навыки и отношение персонала, которые формируются с помощью инструментов РЛР, подкрепляемых надлежащей политикой.
Each trainer is required to return to the mission and transfer the acquired skills and knowledge to other pertinent staff members. Каждый преподаватель обязан вернуться в миссию и передать приобретенные навыки и знания другим соответствующим сотрудникам.
Adolescents need the knowledge and life skills to make responsible decisions and positive choices in life. Подросткам необходимы знания и жизненные навыки для принятия ответственных и позитивных решений в жизни.
Service exports provide developing countries with an opportunity to channel acquired skills into high-value export earnings. Экспорт услуг обеспечивает развивающимся странам возможность использовать приобретенные знания и навыки для получения высокой экспортной выручки.