The specific human rights skills, which broadly overlap with overall social and civic skills, are gradually developed at three levels: |
Специальные знания в области прав человека, перекликаясь в значительной степени с общими социальными и гражданскими знаниями, постепенно развиваются на трех уровнях: |
Further, the procedures for recruitment of international advisers, although transparent, did not always succeed in identifying candidates with the required skills set and the ability to transfer skills and knowledge to their national counterparts. |
Кроме того, процедуры найма международных советников, несмотря на их транспарентность, не всегда позволяли выявить кандидатов, обладающих необходимым набором навыков и способностью передавать знания и опыт своим национальным партнерам. |
Such competencies and skills include technical skills of production, distribution and control, as well as management and subsidiary service skills such as marketing and financial services. |
Такой опыт и навыки включают в себя технические знания в области производства, распределения и контроля, а также менеджмента и вспомогательного обслуживания, например в области маркетинга и финансовых услуг. |
And those skills include everything from technical skills, if it's a technology business, to marketing, and sales, and management, and so on. |
Это включают всё: технические знания, если фирма технологическая, маркетинг, менеджмент и т.п. |
This knowledge makes it possible for them to choose to use these methods and acquire the skills to use them correctly. |
Эти знания помогают им сделать выбор в пользу применения контрацепции и научиться правильно использовать такие средства. |
Though the majority of health care workers are trained in HIV counseling, their expertise and skills are hardly used. |
Хотя большинство работников здравоохранения обучены предоставлению консультаций по вопросам ВИЧ, их опыт и знания практически не используются. |
They must incorporate these factors into their educational outlook and know how to increase their skills in this area. |
Они должны учитывать эти факторы в своих программах обучения и учебных материалах и знать, как в дальнейшем повышать свои знания в данной области. |
He asked the Special Rapporteur to explain the new techniques and skills that he considered necessary to promote and protect the right to health. |
Он просит специального докладчика объяснить, какие новые приемы и знания он считает необходимыми для поощрения и защиты права на здоровье. |
With respect to educational and vocational guidance, there is no discrimination, as only aptitudes and skills are taken into account. |
В области учебно-профессиональной ориентации не существует никакой дискриминации, здесь учитываются только способности и знания. |
Free slot game - Test your skills. |
Свободный слот игры - проверьте свои знания. |
The aim of a seminar is to give complimentary useful skills (knowledge) for attendees. |
Цель семинара дать дополнительные и полезные знания для аудитории. |
SES offers interested retirees the opportunity to pass on their skills and knowledge to others, both within Germany and abroad. |
SES предлагает всем заинтересованным лицам возможность, после ухода на пенсию активно участвовать в жизни общества, передавая свои знания и умения другим людям, как в своей стране, так и за рубежом. |
Increased investment in career development will allow staff to acquire the requisite skills and knowledge to meet the evolving needs of the Organization. |
Увеличение инвестиций в развитие карьеры позволит сотрудникам приобретать необходимые навыки и знания для удовлетворения меняющихся потребностей Организации. |
The skills and legitimacy of the United Nations in capacity-building should be fully used. |
Следует в полной мере использовать профессиональные знания и легитимность Организации Объединенных Наций для целей укрепления потенциала. |
The continuous running of Treasury's application systems requires both information technology skills and adequate knowledge of treasury and investment operations. |
Непрерывная работа прикладных систем Казначейства требует не только информационно-технических навыков, но и надлежащего знания казначейских и инвестиционных операций. |
Knowledge, skills and values required for better living |
Знания, навыки и ценности, необходимые для повышения уровня жизни |
Technological knowledge is embedded in machinery, equipment, licensing agreements, and managerial skills. |
Технологические знания воплощаются в технике, оборудовании, лицензионных соглашениях и управленческих умениях. |
There, physicians have more opportunities to use their knowledge and skills. |
Там у врача больше возможностей использовать свои знания и навыки. |
The knowledge and skills gained by children at this age serve as the basis for further successful study in school. |
Знания и навыки, полученные детьми на этом этапе, служат основой для дальнейшего успешного обучения. |
Knowledge on which their skills will be based has an economic, managerial and technological character. |
Знания, на которых будут базироваться умения, имеют экономический, управленческий и технологический характер. |
We are ready to cooperate and bring the most of our knowledge and skills to your business. |
Мы открыты к сотрудничеству и готовы поставить наши знания и навыки на службу Вашему бизнесу. |
FREEDOM as a wish and opportunity for every member to realize his knowledge, skills, and initiatives at most in our business. |
СВОБОДА, как желание и возможность для каждого сотрудника максимально реализовать свои знания, навыки и инициативы в рамках нашего бизнеса. |
First training - the beginner level; practical and theoretical knowledge and skills are given in the course of a lesson. |
Первое занятие - начальный уровень, в ходе занятия даются практические и теоретические знания и умения. |
Young experts, listening to councils of skilled journalists, enrich their knowledge and skills. |
Молодые специалисты, прислушиваясь к советам опытных журналистов, обогащают свои знания и навыки. |
Integrate into formal education and lifelong learning the knowledge, values and skills needed for a sustainable way of life. |
Вводить в системы формального и неформального образования знания, ценности и навыки, необходимые для устойчивого развития. |