Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
The educational criteria must be evaluated on the basis of the individual pupil's skills in Danish. Образовательные критерии должны оцениваться с учетом индивидуального знания учащимися датского языка.
The rights, skills and abilities of older persons need to be respected and promoted in all spheres of society. Права, знания и способности пожилых людей должны уважаться и пропагандироваться во всех сферах общественной жизни.
The trend should not, however, be viewed as entirely experience and skills of older persons were irreplaceable. Такая тенденция не всегда полностью негативна, поскольку опыт и знания престарелых людей попросту незаменимы.
Knowledge and knowledge-based skills and capabilities were what distinguished dynamic and competitive firms of all sizes. Знания, базирующиеся на них навыки и интеллектуальный потенциал - вот что отличает динамичные и конкурентоспособные фирмы всех размеров.
One approach is prescriptive and specifies the general and technical education professional accountants need to develop the required skills. Один из подходов предписывает те общие и технические знания, которые требуются для приобретения необходимых профессиональному бухгалтеру навыков.
Officials, managers and employees all need appropriate understanding, knowledge, skills and motivation. Должностные лица, управляющие и служащие должны иметь соответствующие способности, знания, квалификацию и мотивацию.
As the High Commissioner had pointed out, the skills and knowledge of non-governmental organizations and civil society must be fully utilized. Как заявил Верховный комиссар, необходимо в максимальной степени использовать компетенцию и знания неправительственных организаций и гражданского общества.
Children must have the right to receive instruction, to gain knowledge and to learn skills for adulthood. Дети должны иметь право получать образование, знания и навыки, необходимые для взрослой жизни.
But efficient transport and effective trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. Вместе с тем для обеспечения эффективных перевозок и действенного упрощения процедур торговли требуются специальные управленческие и практические знания высокого уровня, а также передовые технологии.
The course was designed to provide technical knowledge and specific skills to environmental officers, government officials and environmental specialists from the BCLME countries. Задача курса состояла в том, чтобы предоставить сотрудникам экологических служб, государственным должностным лицам и экологическим экспертам из стран КМЭБТ технические знания и конкретные навыки.
Their knowledge and skills in water management, forest management and biodiversity can contribute to adaptation and mitigation strategies. Их знания и навыки в области рационального использования водных и лесных ресурсов, а также биологического разнообразия могут способствовать повышению эффективности стратегий смягчения неблагоприятных последствий и адаптации к ним.
Under another project being implemented middle-aged and older volunteers with specialized skills and knowledge were sent to developing countries to help them in nation-building. В рамках другого проекта, который осуществляется в настоящее время, люди среднего возраста и добровольцы из числа пожилых людей, имеющие специальные профессиональные навыки и знания, направляются в развивающиеся страны для оказания им помощи в национальном строительстве.
Despite the fact that some of them offer quite good practical knowledge and skills, they are commonly regarded as second-rate educational institutions. Несмотря на то, что некоторые из них обеспечивают адекватную практическую подготовку и хорошие знания по специальности, обычно их рассматривают как второсортные образовательные учреждения.
The traditional knowledge, skills and wisdom of indigenous peoples are valued resources in agricultural systems in developing countries. Традиционные знания, навыки и мудрость коренных народов являются ценными ресурсами с точки зрения развития сельского хозяйства в развивающихся странах.
Over 360 professionals in partner countries were trained and acquired deeper knowledge and negotiating skills on the multilateral trading system. Более 360 специалистов в странах-партнерах прошли подготовку и приобрели более глубокие знания и переговорные навыки по вопросам, касающимся многосторонней торговой системы.
We are confident that your skills and distinguished diplomatic experience will lead to Council to success. Мы уверены в том, что Ваши знания и Ваш богатый дипломатический опыт будут залогом успешной работы Совета.
The inventory of skills for staff members still on the project will be updated accordingly. Соответственно, будут обновляться знания сотрудников, продолжающих работу по проекту.
We believe that the skills learned in these programmes can make a real difference on the ground in post-conflict recovery. Мы считаем, что знания, полученные женщинами в рамках этих программ, будут полезны им на местах в период постконфликтного восстановления.
Consequently, every effort has been made to provide staff with basic computer skills and necessary support tools. Поэтому было сделано все, для того чтобы дать сотрудникам базовые компьютерные знания и необходимые технические средства.
This programme allowed students to acquire and make use of computer skills from primary school through the final years of higher education. Эта программа позволит учащимся приобретать и использовать компьютерные знания с начальной школы до высших учебных заведений.
consolidation of literacy skills already acquired; закрепить знания, полученные в ходе первоначального обучения грамоте;
New skills will be required in Internet technology, questionnaire design and security management. Потребуются новые знания в области Интернет-технологии, разработки вопросников и управления безопасностью.
These skills will also be in high demand in industry, resulting in competition for these skilled resources. Эти знания будут также пользоваться высоким спросом в промышленности, что приведет к конкуренции в области найма высококвалифицированных кадров.
Mongolia may choose to increasingly seek growth opportunities in joining the high-value end of the global manufacturing process that rewards knowledge and skills. Монголия могла бы все более активно изыскивать возможности для роста путем интеграции в процесс, который позволит ей присоединиться к числу стран с высокоразвитым обрабатывающим сектором и в рамках которого знания и профессиональные навыки и умение дают максимальную отдачу.
UNHCR is currently developing a comprehensive protection learning programme, which aims at providing staff members with the necessary knowledge, skills and attitudes. В настоящее время УВКБ разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по защите, задача которой заключается в том, чтобы дать сотрудникам необходимые знания, навыки и подготовку.