Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
They have less voice in public decision-making and fewer opportunities to improve their knowledge and skills. Их голос имеет меньший вес в процессе принятия общественно значимых решений, и они имеют меньше возможностей совершенствовать свои знания и навыки.
It teaches life skills and informs children and adolescents about HIV/AIDS, nutrition and healthy lifestyles. В рамках процесса образования детям и подросткам прививаются жизненно важные навыки, даются знания по вопросам ВИЧ/СПИДа, питания и другим вопросам, связанным со здоровым образом жизни.
If you remember what I told you about FLS at the beginning, it's knowledge and skills. Помните, я говорил про основы лапароскопической хирургии, что это знания плюс навыки.
We provide our staff with relevant trainings, owing to which the knowledge and skills of our employees reach the level required by the owners. Мы организуем также специальные занятия, благодаря которым знания и умения наших работников соответствуют необходимому уровню.
Professionals in all levels of specialization, who are using their skills, knowledge, experience and professionalism in order to reach the aims set out. Специалисты всех уровней, применяющие свои навыки, знания, опыт и профессионализм для достижения поставленных целей.
In the Golf Club you may take your first golf lesson, or work on your technical skills. Гольф - в гольф-клубе ты познакомишься с правилами игры, получишь новые знания и навыки.
The managing control of professional knowledge permits to carry out qualimetry with the help as computer engineering and mashineless of technologies of measurement of knowledge, skills, habits. Управляющий контроль профессионального знания разрешает осуществлять квалиметрию с помощью как компьютерной техники, так и безмашинных технологий измерения знаний, умений, навыков.
Enhancement of pProfessionally skills related skills and knowledge of SD should be strengthened preferably take place on a continuing basis and should be part of the individuals' lifelong learning of individuals. Профессиональные навыки и знания по вопросам УР должны приобретаться предпочтительно на непрерывной основе и являться составным компонентом обучения на протяжении всей жизни.
The courses covered managerial and administrative skills, career guidance and counselling, planning, law, science, among others. One hundred and eighty eight women attended courses in gender sensitization and entrepreneurship skills. Курсы включали, среди прочего, обучение управленческим и административным навыкам, профориентацию и консультирование, обучение методам планирования, основам права и естественных наук. 188 женщин посещали курсы, на которых они получили знания по гендерной проблематике и предпринимательству.
With 29 years' experience in the United Nations system, Mr. Browne directs operations at ITC with a mix of policy and field work skills. 29-ти летний опыт в системе ООН, позволяет г-ну Браун совмещать знания региональной политики и практической деятельности при работе в МТЦ.
Starting initially in the family business, her career has progressed in a variety of situations, allowing her to acquire broad-based planning and operational skills. Её подготовка, начатая в лоне семейного предприятия, в дальнейшем обогатилась через различные ситуации, которые позволили ей приобрести широкие стратегические и оперативные знания.
Its members are serious and committed to the programme, with a vocation for service and professional skills. В ее состав входят сотрудники, которых отличают серьезный подход к делу, строгое следование программе работы, профессионализм и глубокие знания.
Through this initiative, a total of 106 rural women procured equipment and machinery and acquired skills that helped them in the establishment of their enterprises. Благодаря этой инициативе 106 женщин получили инвентарь и технику и приобрели полезные знания.
Lateral movements within the Organization were an effective means of broadening skills and deploying staff members where they were most effective. Благодаря горизонтальной системе перевода сотрудников с одной должности на другую они могут приобрести новые знания и быть размещены там, где они наиболее полезны.
Our superior instruction and exceptional content will provide you with the skills you need to stay competitive in today's changing business world. С помощью наших инструкторов Вы получите знания и умения, необходимые для того, чтоб оставаться конкурентоспособным в современном быстроизменяющемся бизнес мире.
These types of courses are uniquely suited to businesses seeking to broaden their current knowledge of specific vocabulary, writing, speaking, reading and listening skills. Такие курсы приспособлены специально для тех компаний, которые хотели бы расширить знания своего персонала с помощью добавления специфической лексики грамматики.
Each group is leaded by a senior private banker, possessing necessary knowledge and skills that allow solving non standard tasks and managing team mates. Каждую группу возглавляет старший приватбанкир, знания и квалификация которого позволяют решать нестандартные задачи и руководить работой своих коллег по тройке.
Thanks to participating in many courses and professional trainings, we develop our skills, qualification and we are updated with all technical news. Через дополняние своего знания и умения с помощью проездов и обучений мы поднимаем квалификацию персонала и без отсрочки с техническими новостями устанавливанными на рынок.
They suffered from the loss of self-respect, when their skills and knowledge were no longer in demand. В ситуации, когда их навыки и знания более не находят применения, люди потеряли уважение к себе.
On the other hand, the skills of members of the African diaspora could be put to positive use in such projects. С другой стороны, в рамках таких проектов можно было бы успешно использо-вать навыки и специальные знания членов африкан-ской диаспоры.
It is an integrated education, which joins theoretical academic studies and practical activity, for acquiring manual skills and productive capabilities. Этот уровень обеспечивает комплексное образование, соединяющее теоретические знания и практические навыки для приобретения трудовой специальности и применения практических знаний на производстве.
Training centers and courses have also been set up by the government and community to encourage your girls and women to increase their skills and knowledge. Правительство и общины создали центры подготовки и курсы, целью которых является поощрение девушек и женщин повышать свои профессиональные навыки и знания.
Enterprises involved in trafficking often derive their skills and expertise from the licit arena of business in which they operate. Во многих случаях предприятия, участвующие в торговле людьми, приобретают знания, навыки и опыт в сфере своего легального бизнеса.
The results of the training were promising immediately afterwards in terms of a change in participants' knowledge, skills and attitudes. В первое время результаты профессиональной подготовки вселили оптимизм, так как изменялись знания, навыки и мировоззрение участников.
The WCD finds that time has come to use quotas as the mean to start moving ahead towards using the skills and knowledge of both women and men. СЖД считает, что пришло время ввести квоты в качестве средства, позволяющего использовать навыки и знания как мужчин, так и женщин.