TOGETHER, THEY HAD SKILLS AND ACCESS. |
У них были знания и доступ. |
You don't need unusual skills. |
Вам не нужны необычные знания. |
And we decided to combine our skills. |
Решив соединить свои знания, |
(c) provide reasonable assurance to society at large that members of the profession have the technical knowledge and professional skills required to perform the services they undertake to provide. |
с) обеспечить для общества разумные гарантии того, что профессиональные бухгалтеры имеют технические знания и профессиональные навыки, необходимые для выполнения функций, за которые они принимаются . |
Also stresses the importance of increasing access to and control by the poor over resources, including land, skills, knowledge, capital and social connections, and of improving access for all to basic social services; |
подчеркивает также важность расширения доступа для бедных слоев населения и усиления контроля с их стороны над ресурсами, включая землю, навыки, знания, капитал и социальные связи, а также улучшения доступа для всех к базовым социальным услугам; |
Two 2-day workshops were conducted to monitor and enhance the skills and knowledge of 23 trained Liberia National Police human rights instructors on the delivery of human rights training at police depots and the Police Academy |
Было проведено два двухдневных семинара в целях проверить и улучшить навыки и знания 23 квалифицированных инструкторов Либерийской национальной полиции по правам человека в области проведения подготовки по правам человека в полицейских участках и Академии полиции |
Skills and knowledge are the engines of economic growth and social development. |
Навыки и знания являются механизмами экономического роста и социального развития. |
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success. |
Навыки, знания, ресурсы и заинтересованность, взаимное уважение и понимание между участниками разного уровня и партнерами - все это необходимые условия для успешной деятельности в этой области. |
Skills and knowledge acquired through primary education contributed to raising labour productivity, while secondary and tertiary education provided managerial and technical training, which led to investments in research and development and technological improvements. |
Навыки и знания, приобретаемые посредством начального образования, способствовали повышению производительности труда, а среднее и высшее образование обеспечивало управленческую и техническую подготовку, приведшую к инвестициям в научные исследования и разработки и к технологическим усовершенствованиям. |
KNOWLEDGE AND PROFESSIONAL SKILLS ARE KEY LANDMARKS OF THE MODERN EDUCATION, TRAINING AND RETRAINING SYSTEM |
Знания и профессиональные навыки - ключевые ориентиры современной системы образования, подготовки и переподготовки кадров |
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS. |
наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки. |
Through the subjects natural science and biology and the project Basic Life Skills information on health in general and reproductive health in particular is given in primary and secondary schools. |
В рамках учебных планов по естествознанию и биологии, а также проекта "Основные жизненные навыки" знания, касающиеся здоровья в целом и репродуктивного здоровья в частности, преподаются в начальных и средних школах. |
Skills include the evaluation of advantages and disadvantages of visual representations, to improve shortcomings, to use them to create and communicate knowledge, or to devise new ways of representing insights. |
Способность включает навыки оценки преимуществ и недостатков визуального представления информации, улучшения визуального сообщения, использования для распространения знания, разработки новых способов представления информации. |
Skills profiles should include not only specialized technical knowledge or experience in the exercise of similar functions; they should also cover all the other characteristics which modern human resources management theory considers relevant to successful performance; and |
такие описания должны включать не только специальные технические знания или опыт выполнения аналогичных функций, но и все другие параметры, наличие которых считается в современных концепциях управления персоналом непременным условием обеспечения успешной работы; |
Communication skills and general knowledge. |
навыки общения и общие знания. |
Knowledge, skills and the firm |
Знания, навыки и предпринимательство |
Acquire appropriate knowledge and skills; |
Ь) приобретать необходимые знания и навыки; |
Gender-related knowledge and skills must be developed at all levels of the health system. |
На всех уровнях системы здравоохранения необходимо формировать навыки и накапливать опыт и знания, касающиеся укрепления здоровья женщин. |
It also provides information and courses regarding empowerment and community leadership such as life skills, parenting, health awareness, and skills needed to operate community projects. |
Кроме того, проводятся учебные мероприятия и курсы по теме расширения прав и возможностей и выполнения руководящей роли, где слушательницы знакомятся с приемами воспитания детей, приобретают жизненно важные навыки, общие представления об охране здоровья и знания, необходимые для реализации общинных проектов. |
Earth skills, zero-g mech course. |
Способность выживать, знания механика. |
You also don't need programming skills to use the multi feed. |
Для работы с мультифидом Вам не понадобятся знания программирования. |
But my computer skills go as far as getting new ring tones for my cell phone. |
Но мои компьютерные знания ограничиваются получением нового рингтона для моего мобильного. |
Added to those problems are a lack of skills in the relevant aspects of mathematics and in problem-solving strategies. |
Эти трудности усугубляются отсутствием знания соот-ветствующих областей математики и стратегий решения задач. |
The automation of tax accounting requires both skills in ERP systems and advanced knowledge of tax legislation. |
Для автоматизации налогового учета требуются знания как самой ERP-системы, так и налогового законодательства. |
Worldfund-which provides resources to improve English-language skills in Latin America. |
Worldfund - организация, ставящая целью улучшение знания английского языка в Латинской Америке. |