Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знания

Примеры в контексте "Skills - Знания"

Примеры: Skills - Знания
JS5 stated that parents and guardians of children with disabilities had limited knowledge and skills in taking care of these children. В СП5 указано, что родители и опекуны и попечители детей с инвалидностями имеют ограниченные знания и навыки ухода за этими детьми.
(b) Acquire knowledge and skills; Ь) приобретать необходимые знания и навыки;
Goal 2: acquired knowledge and skills Цель 2: приобретенные знания и навыки
NGO managers, staff and board members who retain their association with a transformed MFI will require the appropriate knowledge and skills to operate such a financial institution. Руководителям, сотрудникам и членам правления НПО, сохранившим свою связь с преобразованным МФУ, потребуются соответствующие знания и навыки для организации работы такого финансового учреждения.
UNIDO's task was so important and its skills and engagement so badly needed that its activities had to be as efficient as possible. Задачи ЮНИДО настолько важны, и ее опыт и знания настолько востребованы, что она должна действовать с максимальной эффективностью.
They gradually build confidence and interaction skills and gain knowledge about reproductive health and legal rights, which ultimately lead to a change in their attitudes and practices and to better hygiene. Постепенно между ними устанавливается доверие, они овладевают навыками взаимодействия и приобретают знания о репродуктивном здоровье и юридических правах, которые, в конечном итоге, ведут к изменению их жизненных установок и привычек и повышению уровня гигиены.
The knowledge and skills which students should have acquired by the end of vocational education have been incorporated into the curriculum as attainment targets. Знания и навыки, которые должны приобрести учащиеся к концу процесса получения профессионального образования, включены в учебную программу в качестве требований к образовательным результатам.
These expressions are integral to the cultural and social identities of indigenous and local communities, since they embody know-how and skills and transmit core values and beliefs. Такие формы самовыражения являются неотъемлемой частью культурной и социальной самобытности коренных и местных общин, поскольку они воплощают знания и навыки и передают основные ценности убеждения.
It affirms the importance of access to quality education that develops the knowledge and skills necessary for preparing girls to play an active role in society. Она подтверждает важность доступа к равному образованию, которое развивает знания и навыки, необходимые для подготовки девочек к тому, чтобы они могли играть активную роль в обществе.
The strategy focuses on preventing violent behaviour by educating and facilitating young people to develop skills and knowledge on how to behave in positive and respectful ways in intimate relationships. В центре внимания этой стратегии - предупреждение агрессивного поведения путем воспитания молодых людей и содействия им в приобретении навыков и знания того, как следует вести себя в позитивном и уважительном духе во взаимоотношениях с близкими.
Steps should be taken to reduce migration costs and to implement policies that helped to channel migrant remittances and skills learned abroad into national development. Следует принимать меры для сокращения расходов на миграцию и реализации стратегий, которые помогали бы направлять денежные переводы от мигрантов и знания и опыт, полученные за рубежом, на благо национального развития.
It will also be scalable, with some of the more complex aspects of ERM being developed in later years once risk management experience and skills have grown within the organization. Он будет также внедряться поэтапно, поскольку некоторые из наиболее сложных аспектов ОУР будут разработаны в последующие годы, после того как внутри организации будет накоплен более обширный опыт и знания в области управления рисками.
The skills may be subdivided into three categories: Такие знания можно распределить по трем категориям:
This greatly reduces employment opportunities later in life as they do not develop income-generating skills that their male counterparts are privileged to. Это значительно ограничивает их перспективы трудоустройства в будущем, поскольку они не в состоянии получить знания, необходимые для того, чтобы зарабатывать на жизнь, которые получают мужчины.
In other words, in addition to the money that comes back, there are also skills, knowledge and experience. Иными словами, помимо перечисляемых денежных средств, передаются также и навыки, знания и опыт.
The efficiency of the regional service centres is affected by combining the responsibilities of project management and advisory support as the skills required differ. Эффективность региональных сервисных центров зависит от сочетания ответственности в области управления проектами и консультативной поддержки, поскольку в разных случаях требуются разные экспертные знания.
The Government intends to facilitate the creation of an environment where older women and men are given opportunities to continue utilizing their skills knowledge and experience. Государство намерено способствовать созданию таких условий, в которых пожилые мужчины и женщины будут иметь возможность продолжать использовать свои умения, знания и опыт.
Some take in children who have not previously attended school and have, therefore, to be taught basic reading skills and mathematics. Некоторые заведения принимают детей, ранее не посещавших школу, которым поэтому необходимо получить базовые знания по чтению и математике.
By disseminating life-saving information on such issues as hygiene, landmine safety and HIV/AIDS prevention, good-quality education also provides the knowledge and skills to survive in emergencies. Путем распространения способствующих спасению жизней сведений по таким вопросам, как личная гигиена, минная опасность и профилактика ВИЧ/СПИДа, качественное образование обеспечивает также знания и навыки, необходимые для выживания в чрезвычайных ситуациях.
In particular, the training provided law enforcement officers with the knowledge and skills to deal with vulnerable groups such as children and elderly persons. Благодаря такой подготовке сотрудники правоохранительных служб получают, в частности, знания и навыки, необходимые для работы с уязвимыми группами населения, такими, как дети и старики.
In addition to enabling networking among like-minded colleagues from around the region, the courses provide participants with up-to-date skills that they can share with their local counterparts. Помимо возможности наладить связи по интересам между коллегами из стран региона такие курсы дают их участникам современные знания и навыки, которыми они могут делиться с партнерами в своих странах.
His Government was doing everything that it could to allow young people to develop their skills and broaden their horizons. Правительство Судана делает все возможное, чтобы молодые люди могли совершенствовать свои навыки и знания и расширять свои горизонты.
NCRE is a useful, objective and competitive tool to identify applicants who have excellent professional knowledge and skills suitable for positions in the United Nations. НКЭ являются полезным, объективным и конкурсным инструментом, позволяющим выявлять претендентов, которые имеют отличные профессиональные знания и навыки, подходящие для работы в Организации Объединенных Наций.
Appropriate knowledge, skills, attitude and behaviours (curriculum relevance) Надлежащие знания, навыки, отношение и поведение (актуальность учебных планов)
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям).