| Environment ministries need strong mandates, predictable and sufficient financing and institutional security. | Министерствам охраны окружающей среды необходимы широкие полномочия, предсказуемое и достаточное финансирование и институциональная стабильность. |
| Kuwait fully endorses all measures taken by the Saudi Government in its drive to eliminate terrorism and to consolidate regional security and stability. | Кувейт полностью одобряет все меры, принимаемые саудовским правительством в его стремлении искоренить терроризм и укрепить региональную безопасность и стабильность. |
| Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. | Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана. |
| It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. | Необходимо также сохранить стабильность ситуации в области безопасности, которая способствует осуществлению Боннского соглашения. |
| Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. | Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах. |
| Sustainable development, as well as world peace, security and stability depended on it. | От этого зависит устойчивое развитие, а также международный мир, безопасность и стабильность. |
| Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. | Только надежда на лучшее будущее может обеспечить большую стабильность и безопасность для всех. |
| Such legislation aims to guarantee all families security and stability. | Такое законодательство призвано гарантировать всем семьям безопасность и стабильность. |
| At the same time, political stability in turn leads to improvement in the security situation. | В то же время необходимо подчеркнуть, что политическая стабильность в свою очередь приводит к улучшению положения в области безопасности. |
| All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. | Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств. |
| Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. | Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом. |
| Each of those States has made a well-considered contribution to stability and international security by renouncing the nuclear option. | Отказ государств от ядерного выбора это обдуманный вклад каждого из них в стабильность и международную безопасность. |
| Global strategic stability is the foundation on which world security rests. | Глобальная стратегическая стабильность является основой, на которой покоится мировая безопасность. |
| As highlighted in our Millennium Summit statement, the ethnic crisis in our country has challenged national peace, security and stability. | Как было подчеркнуто в нашем заявлении на Саммите тысячелетия, этнический кризис в нашей стране поставил под угрозу национальный мир, безопасность и стабильность. |
| Japan considers the three elements of political stability, improvement of security and economic reconstruction, to be interlinked. | Япония считает, что политическая стабильность, укрепление безопасности и восстановление экономики взаимосвязаны. |
| In cooperation with Lebanese authorities, it would guarantee security and stability in the south of the country. | В сотрудничестве с ливанскими властями они обеспечили бы безопасность и стабильность в южной части страны. |
| The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. | Принятие этого Протокола означает твердую решимость укреплять мир, безопасность и стабильность в Африке силами самих африканцев. |
| Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. | Миграция представляет собой национальное, региональное и международное явление, которое, если его не держать под контролем, может подорвать стабильность и безопасность общества. |
| Investing in Africans' peacekeeping capacity means investing in the security, stability and future of that great continent. | Инвестировать в миротворческий потенциал африканских стран - значит инвестировать в безопасность, стабильность и будущее этого великого континента. |
| Stability in Afghanistan does not depend solely on the success of military and security actions. | Стабильность в Афганистане зависит не только от успеха в военной области и в вопросах безопасности. |
| During the period from 22 May to the inauguration of the next presidential term, stability, security and a functioning Government must be ensured. | В период с 22 мая до начала следующего президентского срока полномочий должны обеспечиваться стабильность, безопасность и дееспособность правительства. |
| It is certain that stability and security in Afghanistan are closely linked to overall regional stability. | Ясно, что стабильность и безопасность в Афганистане тесно связаны с общерегиональной стабильностью. |
| By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. | Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра. |
| We believe that we cannot guarantee stability and security in the world without eliminating all forms of poverty, marginalization and alienation. | Мы считаем, что без уничтожения всех форм нищеты, маргинализации и отчуждения мы не можем гарантировать стабильность и безопасность в мире. |
| The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. | Безопасность и стабильность международного сообщества были поставлены под угрозу в результате распространения такого оружия и систем его доставки. |