Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
Environment ministries need strong mandates, predictable and sufficient financing and institutional security. Министерствам охраны окружающей среды необходимы широкие полномочия, предсказуемое и достаточное финансирование и институциональная стабильность.
Kuwait fully endorses all measures taken by the Saudi Government in its drive to eliminate terrorism and to consolidate regional security and stability. Кувейт полностью одобряет все меры, принимаемые саудовским правительством в его стремлении искоренить терроризм и укрепить региональную безопасность и стабильность.
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана.
It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. Необходимо также сохранить стабильность ситуации в области безопасности, которая способствует осуществлению Боннского соглашения.
Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах.
Sustainable development, as well as world peace, security and stability depended on it. От этого зависит устойчивое развитие, а также международный мир, безопасность и стабильность.
Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. Только надежда на лучшее будущее может обеспечить большую стабильность и безопасность для всех.
Such legislation aims to guarantee all families security and stability. Такое законодательство призвано гарантировать всем семьям безопасность и стабильность.
At the same time, political stability in turn leads to improvement in the security situation. В то же время необходимо подчеркнуть, что политическая стабильность в свою очередь приводит к улучшению положения в области безопасности.
All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств.
Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом.
Each of those States has made a well-considered contribution to stability and international security by renouncing the nuclear option. Отказ государств от ядерного выбора это обдуманный вклад каждого из них в стабильность и международную безопасность.
Global strategic stability is the foundation on which world security rests. Глобальная стратегическая стабильность является основой, на которой покоится мировая безопасность.
As highlighted in our Millennium Summit statement, the ethnic crisis in our country has challenged national peace, security and stability. Как было подчеркнуто в нашем заявлении на Саммите тысячелетия, этнический кризис в нашей стране поставил под угрозу национальный мир, безопасность и стабильность.
Japan considers the three elements of political stability, improvement of security and economic reconstruction, to be interlinked. Япония считает, что политическая стабильность, укрепление безопасности и восстановление экономики взаимосвязаны.
In cooperation with Lebanese authorities, it would guarantee security and stability in the south of the country. В сотрудничестве с ливанскими властями они обеспечили бы безопасность и стабильность в южной части страны.
The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. Принятие этого Протокола означает твердую решимость укреплять мир, безопасность и стабильность в Африке силами самих африканцев.
Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. Миграция представляет собой национальное, региональное и международное явление, которое, если его не держать под контролем, может подорвать стабильность и безопасность общества.
Investing in Africans' peacekeeping capacity means investing in the security, stability and future of that great continent. Инвестировать в миротворческий потенциал африканских стран - значит инвестировать в безопасность, стабильность и будущее этого великого континента.
Stability in Afghanistan does not depend solely on the success of military and security actions. Стабильность в Афганистане зависит не только от успеха в военной области и в вопросах безопасности.
During the period from 22 May to the inauguration of the next presidential term, stability, security and a functioning Government must be ensured. В период с 22 мая до начала следующего президентского срока полномочий должны обеспечиваться стабильность, безопасность и дееспособность правительства.
It is certain that stability and security in Afghanistan are closely linked to overall regional stability. Ясно, что стабильность и безопасность в Афганистане тесно связаны с общерегиональной стабильностью.
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра.
We believe that we cannot guarantee stability and security in the world without eliminating all forms of poverty, marginalization and alienation. Мы считаем, что без уничтожения всех форм нищеты, маргинализации и отчуждения мы не можем гарантировать стабильность и безопасность в мире.
The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. Безопасность и стабильность международного сообщества были поставлены под угрозу в результате распространения такого оружия и систем его доставки.