Environment ministries need strong mandates, predictable and sufficient financing and institutional security. |
Министерствам охраны окружающей среды необходимы широкие полномочия, предсказуемое и достаточное финансирование и институциональная стабильность. |
Kuwait fully endorses all measures taken by the Saudi Government in its drive to eliminate terrorism and to consolidate regional security and stability. |
Кувейт полностью одобряет все меры, принимаемые саудовским правительством в его стремлении искоренить терроризм и укрепить региональную безопасность и стабильность. |
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. |
Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана. |
It is also necessary that the security situation remain stable and conducive to the implementation of the Bonn Agreement. |
Необходимо также сохранить стабильность ситуации в области безопасности, которая способствует осуществлению Боннского соглашения. |
Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. |
Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах. |
Sustainable development, as well as world peace, security and stability depended on it. |
От этого зависит устойчивое развитие, а также международный мир, безопасность и стабильность. |
Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. |
Только надежда на лучшее будущее может обеспечить большую стабильность и безопасность для всех. |
Such legislation aims to guarantee all families security and stability. |
Такое законодательство призвано гарантировать всем семьям безопасность и стабильность. |
At the same time, political stability in turn leads to improvement in the security situation. |
В то же время необходимо подчеркнуть, что политическая стабильность в свою очередь приводит к улучшению положения в области безопасности. |
All those threats jeopardize human survival and undermine the stability and security of States. |
Все эти опасные явления угрожают самому существованию человека и подрывают стабильность и безопасность государств. |
Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. |
Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом. |
Each of those States has made a well-considered contribution to stability and international security by renouncing the nuclear option. |
Отказ государств от ядерного выбора это обдуманный вклад каждого из них в стабильность и международную безопасность. |
Global strategic stability is the foundation on which world security rests. |
Глобальная стратегическая стабильность является основой, на которой покоится мировая безопасность. |
As highlighted in our Millennium Summit statement, the ethnic crisis in our country has challenged national peace, security and stability. |
Как было подчеркнуто в нашем заявлении на Саммите тысячелетия, этнический кризис в нашей стране поставил под угрозу национальный мир, безопасность и стабильность. |
Japan considers the three elements of political stability, improvement of security and economic reconstruction, to be interlinked. |
Япония считает, что политическая стабильность, укрепление безопасности и восстановление экономики взаимосвязаны. |
In cooperation with Lebanese authorities, it would guarantee security and stability in the south of the country. |
В сотрудничестве с ливанскими властями они обеспечили бы безопасность и стабильность в южной части страны. |
The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. |
Принятие этого Протокола означает твердую решимость укреплять мир, безопасность и стабильность в Африке силами самих африканцев. |
Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. |
Миграция представляет собой национальное, региональное и международное явление, которое, если его не держать под контролем, может подорвать стабильность и безопасность общества. |
Investing in Africans' peacekeeping capacity means investing in the security, stability and future of that great continent. |
Инвестировать в миротворческий потенциал африканских стран - значит инвестировать в безопасность, стабильность и будущее этого великого континента. |
Stability in Afghanistan does not depend solely on the success of military and security actions. |
Стабильность в Афганистане зависит не только от успеха в военной области и в вопросах безопасности. |
During the period from 22 May to the inauguration of the next presidential term, stability, security and a functioning Government must be ensured. |
В период с 22 мая до начала следующего президентского срока полномочий должны обеспечиваться стабильность, безопасность и дееспособность правительства. |
It is certain that stability and security in Afghanistan are closely linked to overall regional stability. |
Ясно, что стабильность и безопасность в Афганистане тесно связаны с общерегиональной стабильностью. |
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. |
Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра. |
We believe that we cannot guarantee stability and security in the world without eliminating all forms of poverty, marginalization and alienation. |
Мы считаем, что без уничтожения всех форм нищеты, маргинализации и отчуждения мы не можем гарантировать стабильность и безопасность в мире. |
The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. |
Безопасность и стабильность международного сообщества были поставлены под угрозу в результате распространения такого оружия и систем его доставки. |