Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
Ten years after Madrid, stability seems far from possible, security appears nearly impossible and peace is still just a hope. Сегодня, через десять лет после Мадрида, стабильность представляется почти невозможной, безопасность - практически нереальной, а мир остается лишь надеждой.
In terms of mandate, it deals with security and arms control issues that affect world peace and stability - a weighty responsibility. С точки зрения мандата она имеет дело с проблемами безопасности и контроля над вооружениями, которые затрагивают мир и стабильность во всем мире, а это - весомая ответственность.
The benefits accruing from globalization have made us more dependent upon each other and thus more vulnerable to complex phenomena that affect the stability and security of our societies. Блага цивилизации привели к большей взаимозависимости и тем самым сделали нас более уязвимыми перед лицом сложных явлений, затрагивающих стабильность и безопасность наших обществ.
On the one hand, progress in the Sierra Leone peace process has had a positive impact on the overall security and stability of the Mano River Union. С одной стороны, прогресс в мирном процессе в Сьерра-Леоне оказывает позитивное воздействие на общую безопасность и стабильность Союза государств бассейна реки Мано.
It goes without saying that the security and stability of the country continues to depend on that of the entire Great Lakes region. Безусловно, безопасность и стабильность этой страны по-прежнему зависят от безопасности и стабильности всего района Великих озер.
He should be supported by all Powers keen on realizing a stable Afghanistan, a viable State that can turn into a beacon for regional security and stability. Его должны поддержать все державы, стремящиеся обеспечить стабильность Афганистана, жизнеспособного государства, которое могло бы стать маяком региональной безопасности и стабильности.
We remain confident that the neighbouring and other interested countries will spare no effort to help reach an agreement that will preserve the unity, security and stability of Somalia. Мы по-прежнему убеждены, что соседние и другие заинтересованные страны не пожалеют усилий для содействия достижению договоренности, которая позволит сохранить единство, безопасность и стабильность Сомали.
The laundering of money or of assets has become a worldwide threat, endangering the security and stability of the financial system, affecting trade and even undermining government structures. Отмывание денег или активов превратилось во всемирную опасность, ставящую под угрозу безопасность и стабильность финансовой системы, затрагивающую торговые отношения и даже подрывающую правительственные структуры.
Even in non-conflict situations where small arms proliferate, human security stands threatened to a degree that compromises public safety and social stability. Даже в случаях отсутствия конфликтов, когда стрелковое оружие получает широкое распространение, безопасность человека оказывается под угрозой в такой степени, что подрывает общественную безопасность и социальную стабильность.
Belarus was concerned about the potential damage which corrupt practices could inflict on the social, economic and political development of all countries, disrupting the stability and security of their societies. Беларусь обеспокоена по поводу потенциального ущерба, который может причинить коррупция социальному, экономическому и политическому развитию всех стран, подрывая стабильность и безопасность их обществ.
The Taliban's objective is to destabilize security in Helmand - Задачи талибана - разрушить стабильность в регионе Гельманд -
She gets security, he gets her. Она получает стабильность, он получает её.
She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country's stability. Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране.
1.7 The Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole. 1.7 Министры подтвердили, что военная безопасность и стабильность в юго-восточной Европе имеют важное значение для мира и стабильности во всем регионе СБСЕ.
Stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration, and Member States should take this into account in making public opinion aware of the need for partnership and solidarity. Стабильность, безопасность и развитие являются коллективной ответственностью и общей целью, и государства-члены должны исходить из этого, углубляя осознание общественным мнением необходимости партнерства и солидарности.
By its resolution 49/158, the General Assembly had linked sustained development, stability, security and improved quality of life to crime prevention and criminal justice. В своей резолюции 49/158 Генеральная Ассамблея связала устойчивое развитие, стабильность, безопасность и улучшение качества жизни с предупреждением преступности и уголовным правосудием.
The Republic of Bulgaria is among the initiators of the regional disarmament process and the elaboration of comprehensive confidence- and security-building measures that have contributed immensely to European security and stability. Республика Болгария - один из инициаторов процесса регионального разоружения и разработки всеобъемлющих мер укрепления доверия и безопасности, которые вносят огромный вклад в европейскую безопасность и стабильность.
The Council expressed satisfaction that the State of Bahrain is experiencing calm and stability as a result of the judicious measures it has taken to strengthen security. Совет выразил удовлетворение тем, что сейчас в Государстве Бахрейн воцарились спокойствие и стабильность в результате продуманных мер, принятых им в целях укрепления своей безопасности.
(b) Rehabilitation and reconstruction assistance will only be provided where stability and security exist; Ь) помощь в области восстановления и реконструкции будет оказываться только там, где обеспечены стабильность и безопасность;
It is intended to initiate implementing the regionally based strategy in those regions where a large measure of stability and security prevails. Предполагается начать осуществление основывающейся на областном уровне стратегии в тех областях, где в значительной степени обеспечивается стабильность и безопасность.
Stresses the importance of ensuring that the situation in Rwanda does not affect adversely the security and stability of neighbouring countries; подчеркивает важность обеспечения того, чтобы ситуация в Руанде не оказала негативного влияния на безопасность и стабильность соседних стран;
In doing so, it recognized that security involves strengthening national and regional relations, especially capacities to sustain development in the medium and long terms, as well as regional stability. При этом Южнотихоокеанский форум признал, что безопасность предполагает укрепление национальных и региональных связей, особенно способности поддерживать устойчивое развитие в среднесрочной и долгосрочной перспективе, а также региональную стабильность.
We have high hopes that security and stability can thus be re-established and will help to promote economic and social development, the only guarantee of lasting democracy. У нас большие надежды на то, что безопасность и стабильность, таким образом, могут быть восстановлены, что поможет обеспечить экономическое и социальное развитие, единственная гарантия прочной демократической системы.
It aggravates their social problems and pushes up unemployment rates to a point where it undermines domestic security and stability and endangers the lives of millions of people. Оно усугубляет их социальные проблемы и подталкивает безработицу к такому уровню, на котором она подрывает внутреннюю безопасность и стабильность и ставит под угрозу жизнь миллионов людей.
On the other hand, the stability of the Middle East requires the achievement of the security and stability of the Gulf. С другой стороны, стабильность на Ближнем Востоке требует достижения безопасности и стабильности в Персидском заливе.