Freedom, security, stability, jobs. |
Свобода, безопасность, стабильность, работа. |
Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. |
Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона. |
Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. |
Эмансипация угнетенных народов Южной Африки не должна подрывать безопасность и политическую стабильность соседних государств. |
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. |
По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди. |
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. |
Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность. |
These developments have serious repercussions affecting peace, security and stability in the given region and beyond. |
Эти события имеют серьезные последствия, затрагивающие мир, безопасность и стабильность в отдельных регионах и за их пределами. |
We believe that stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration. |
Мы считаем, что стабильность, безопасность и развитие - это общая ответственность и общее устремление. |
It would also aggravate the security situation and jeopardize stability in the Mogadishu region. |
Он также ухудшит положение в области безопасности и поставит под угрозу стабильность в районе Могадишо. |
This development is a serious threat to the security of the Republic of Croatia and it seriously undermines the stability and prospects for peace in the region. |
Это событие представляет собой серьезную угрозу для безопасности Республики Хорватии и серьезно подрывает стабильность и перспективы миры в регионе. |
Equally disturbing is the potential of such transfers and requisitions to further disrupt national stability, regional peace and international security. |
В равной степени внушает беспокойство способность подобных сделок и покупок дальнейшим образом подрывать национальную стабильность, региональный мир и международную безопасность. |
Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. |
Сегодня торговцы наркотиками объединяются в мощные организации, способные поставить под угрозу стабильность и безопасность некоторых государств. |
The presence of such a force would provide security and stability to the region until the end of the military mandate. |
Присутствие таких сил обеспечит безопасность и стабильность в регионе до момента завершения их военного мандата. |
As stated in the Barcelona Declaration, peace, stability and security constitute common goals shared by all the States in the region. |
Как заявлено в Барселонской декларации, мир, стабильность и безопасность представляют собой общие цели, разделяемые всеми государствами в этом районе. |
No country should develop and deploy space weapon systems or missile defence systems undermining strategic security and stability. |
Все страны воздерживаются от развития и размещения систем космического вооружения и противоракетной обороны, нарушающих стратегическую безопасность и стабильность. |
This would achieve a just, lasting and durable peace ensuring security and stability for all. |
Это позволило бы достичь справедливого и прочного мира, обеспечивающего безопасность и стабильность для всех. |
Peace, stability and security in the Asia-Pacific region have also been threatened. |
Под угрозой также оказался мир, стабильность и безопасность в азиатско-тихоокеанском регионе. |
Governments must establish and maintain just and effective legal and administrative systems to provide the security and stability people require to develop and improve living conditions. |
Правительства должны создавать и поддерживать справедливые и эффективные правовые и административные системы, с тем чтобы обеспечить необходимую людям безопасность и стабильность для повышения уровня и улучшения условий своей жизни. |
UNAMIR troops established a presence throughout the zone, ensuring stability and security and providing support for humanitarian relief operations. |
Силы МООНПР были развернуты на всей территории этой зоны, обеспечивая стабильность и безопасность и поддерживая операции по оказанию гуманитарной помощи. |
Qatar shares this view with its fellow members of the Gulf Cooperation Council and with other States that cherish peace and international security and stability. |
Катар разделяет это мнение, которого придерживаются также его собратья - члены Совета сотрудничества стран Залива и другие государства, которые ценят мир и международную безопасность и стабильность. |
Beyond Kuwait, the invasion totally shattered the security and stability of the entire Gulf region. |
Помимо Кувейта, это вторжение полностью поколебало безопасность и стабильность всего региона Залива. |
With peace-building, Cambodia has further consolidated sustainable peace, security and stability, which are the necessary conditions for economic development and nation-building. |
В процессе миростроительства Камбоджа еще больше закрепила устойчивый мир, безопасность и стабильность, которые являются необходимыми условиями для экономического развития и национального строительства. |
Civil wars and regional conflicts continue to wreak havoc and to undermine security and stability in many parts of the world. |
Гражданские войны и региональные конфликты продолжают приносить разрушения и подрывать безопасность и стабильность во многих регионах мира. |
The stability and security of States and the settlement of disputes have become high priorities of today's world. |
Стабильность и безопасность государств, а также урегулирование споров стали приоритетными задачами, которые стоят перед миром. |
Such zones, when properly constituted, can enhance international stability and security. |
Такие зоны в случае их адекватного создания могут укрепить международную стабильность и безопасность. |
The stability of the international community requires that appropriate security assurances be given to non-nuclear-weapon States. |
Международная стабильность требует обеспечить государствам, не обладающим ядерным оружием, адекватные гарантии безопасности. |