Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
Freedom, security, stability, jobs. Свобода, безопасность, стабильность, работа.
Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region. Их сотрудничество является существенным вкладом в стабильность и безопасность региона.
Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. Эмансипация угнетенных народов Южной Африки не должна подрывать безопасность и политическую стабильность соседних государств.
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди.
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained. Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность.
These developments have serious repercussions affecting peace, security and stability in the given region and beyond. Эти события имеют серьезные последствия, затрагивающие мир, безопасность и стабильность в отдельных регионах и за их пределами.
We believe that stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration. Мы считаем, что стабильность, безопасность и развитие - это общая ответственность и общее устремление.
It would also aggravate the security situation and jeopardize stability in the Mogadishu region. Он также ухудшит положение в области безопасности и поставит под угрозу стабильность в районе Могадишо.
This development is a serious threat to the security of the Republic of Croatia and it seriously undermines the stability and prospects for peace in the region. Это событие представляет собой серьезную угрозу для безопасности Республики Хорватии и серьезно подрывает стабильность и перспективы миры в регионе.
Equally disturbing is the potential of such transfers and requisitions to further disrupt national stability, regional peace and international security. В равной степени внушает беспокойство способность подобных сделок и покупок дальнейшим образом подрывать национальную стабильность, региональный мир и международную безопасность.
Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. Сегодня торговцы наркотиками объединяются в мощные организации, способные поставить под угрозу стабильность и безопасность некоторых государств.
The presence of such a force would provide security and stability to the region until the end of the military mandate. Присутствие таких сил обеспечит безопасность и стабильность в регионе до момента завершения их военного мандата.
As stated in the Barcelona Declaration, peace, stability and security constitute common goals shared by all the States in the region. Как заявлено в Барселонской декларации, мир, стабильность и безопасность представляют собой общие цели, разделяемые всеми государствами в этом районе.
No country should develop and deploy space weapon systems or missile defence systems undermining strategic security and stability. Все страны воздерживаются от развития и размещения систем космического вооружения и противоракетной обороны, нарушающих стратегическую безопасность и стабильность.
This would achieve a just, lasting and durable peace ensuring security and stability for all. Это позволило бы достичь справедливого и прочного мира, обеспечивающего безопасность и стабильность для всех.
Peace, stability and security in the Asia-Pacific region have also been threatened. Под угрозой также оказался мир, стабильность и безопасность в азиатско-тихоокеанском регионе.
Governments must establish and maintain just and effective legal and administrative systems to provide the security and stability people require to develop and improve living conditions. Правительства должны создавать и поддерживать справедливые и эффективные правовые и административные системы, с тем чтобы обеспечить необходимую людям безопасность и стабильность для повышения уровня и улучшения условий своей жизни.
UNAMIR troops established a presence throughout the zone, ensuring stability and security and providing support for humanitarian relief operations. Силы МООНПР были развернуты на всей территории этой зоны, обеспечивая стабильность и безопасность и поддерживая операции по оказанию гуманитарной помощи.
Qatar shares this view with its fellow members of the Gulf Cooperation Council and with other States that cherish peace and international security and stability. Катар разделяет это мнение, которого придерживаются также его собратья - члены Совета сотрудничества стран Залива и другие государства, которые ценят мир и международную безопасность и стабильность.
Beyond Kuwait, the invasion totally shattered the security and stability of the entire Gulf region. Помимо Кувейта, это вторжение полностью поколебало безопасность и стабильность всего региона Залива.
With peace-building, Cambodia has further consolidated sustainable peace, security and stability, which are the necessary conditions for economic development and nation-building. В процессе миростроительства Камбоджа еще больше закрепила устойчивый мир, безопасность и стабильность, которые являются необходимыми условиями для экономического развития и национального строительства.
Civil wars and regional conflicts continue to wreak havoc and to undermine security and stability in many parts of the world. Гражданские войны и региональные конфликты продолжают приносить разрушения и подрывать безопасность и стабильность во многих регионах мира.
The stability and security of States and the settlement of disputes have become high priorities of today's world. Стабильность и безопасность государств, а также урегулирование споров стали приоритетными задачами, которые стоят перед миром.
Such zones, when properly constituted, can enhance international stability and security. Такие зоны в случае их адекватного создания могут укрепить международную стабильность и безопасность.
The stability of the international community requires that appropriate security assurances be given to non-nuclear-weapon States. Международная стабильность требует обеспечить государствам, не обладающим ядерным оружием, адекватные гарантии безопасности.