Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
Also aligned with either ICU or TFG are other formidable organized groups of combatants inside Somalia, adding another layer of complexity and instability to an already unpredictable security environment. Либо СИС, либо ПФП также оказывают поддержку и другие крупные организованные группы комбатантов внутри Сомали, что еще более усложняет ситуацию и подрывает стабильность в условиях и без того непредсказуемого положения в плане безопасности.
(c) Peace, stability and security, including conflict prevention and peacebuilding. с) мир, стабильность и безопасность - включая предупреждение конфликтов и миростроительство;
Climate change will also have potentially significant impacts on the four dimensions of food security: availability, stability, access and utilization. Изменение климата будет оказывать потенциально негативное влияние и на четыре составляющих продовольственной безопасности: наличие, стабильность, доступность, освоение.
It continues to have devastating effects on its direct targets, on the security, stability and interests of States, and on development plans. Он продолжает оказывать катастрофическое воздействие на ее непосредственные цели, на безопасность, стабильность и интересы государств и на планы в области развития.
Stability and security are prerequisites for the adoption of the long-sighted energy policies that this requires; Стабильность и безопасность являются необходимыми предварительными условиями для принятия долговременной энергетической политики, которая требуется для этого;
The Group looked forward to seeing those missions achieve their ultimate goals and objectives, leading to lasting peace, security and stability in the region. Группа с нетерпением ожидает, когда эти миссии достигнут поставленных перед ними задач и целей, что должно позволить обеспечить прочный мир, безопасность и стабильность в регионе.
We hope that the parties concerned can build a framework for a political agreement that would help realize security, stability and development in Darfur. Мы надеемся, что все соответствующие стороны смогут разработать рамки для политического соглашения, которое позволит обеспечить безопасность, стабильность и развитие в Дарфуре.
Our people will rise like the phoenix to rebuild their lives and construct a future of peace, freedom, stability and security for our children. Наш народ, как феникс, возродится ради того, чтобы вновь построить свою жизнь и создать будущее, в котором у наших детей будет мир, стабильность и безопасность.
The European Union shares the global concern about the increasing impact that drug abuse and trafficking have on societies' political and socio-economic stability and their implications for human security at large. ЕС разделяет глобальную обеспокоенность как нарастающим воздействием наркомании и оборота наркотиков на политическую и социально-экономическую стабильность общества, так и их последствиями для безопасности человека в целом.
The search for global peace, stability and security cannot be separated from the pursuit of justice, self-determination, human rights and economic development. Такие цели, как мир во всем мире, стабильность и безопасность, не могут быть отделены от стремления к справедливости, самоопределению, соблюдению прав человека и экономическому развитию.
Angola remains deeply concerned over the issue of the illicit traffic and proliferation of small arms and light weapons due to their negative impact on the security and stability of countries. Анголу по-прежнему глубоко беспокоит проблема незаконного оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений из-за ее негативного влияния на безопасность и стабильность стран.
Only by so doing can the international community effectively maintain international peace and stability and attain the goal of security for all with a win-win result. Только таким образом международное сообщество может эффективно поддерживать международный мир и стабильность и достичь цели безопасности для всех на основе взаимной выгоды.
The leaders and people of Timor-Leste did not allow those events to jeopardize the country's overall stability. The security situation remained calm. Лидеры и народ Тимора-Лешти не позволили этим событиям поставить под угрозу общую стабильность в стране, и обстановка в плане безопасности оставалась спокойной.
The political and security situation of the African continent has made it vulnerable to foreign interventions and conspiracies that have undermined its stability and rendered peace a more distant prospect. Из-за ситуации в области политики и безопасности Африканский континент оказался уязвимым перед лицом иностранных вмешательств и заговоров, в результате которых его стабильность была подорвана, а перспективы достижения мира стали еще более отдаленными.
The destabilizing effect of the accumulation and/or proliferation of conventional weapons continues to be a key factor in security and stability in the world. Дестабилизирующее воздействие накопления и/или распространения обычных вооружений продолжает служить ключевым фактором, оказывающим воздействие на безопасность и стабильность в мире.
There is also a need to improve the income security and working conditions of informal workers by enforcing labour standards and expanding the coverage of social protection available to them. Необходимо в то же время повысить стабильность доходов и улучшить условия труда в неформальном секторе путем применения там стандартов труда и распространения на работников неформального сектора мер социальной защиты.
Mr. Chiriboga (Ecuador) condemned all forms of terrorism, which threatened international stability and security, democracy, socio-economic development, human dignity and basic human rights. Г-н Чирибога (Эквадор) осуждает все формы терроризма, ставящие под угрозу международную стабильность и безопасность, демократию, социально-экономическое развитие, человеческое достоинство и основные права человека.
In a corp you get a paycheck, some security and stability, Snd a whole corporate fleet behind you if the going gets tough. В корпорации у тебя есть доход, безопасность и стабильность, и весь корпоративный флот за тобой, если возникают проблемы.
Georgia shares the approach of the Co-Chairmen that the introduction of security and stability in the Tskhinvali region and Abkhazia should occur bit by bit through taking concrete steps. Грузия разделяет подход Сопредседателей, который сводится к тому, чтобы обеспечивать безопасность и стабильность в Цхинвальском регионе и Абхазии постепенно посредством конкретных шагов.
As outlined under expected accomplishment 1.1, UNMIK will monitor and report on political, security and community developments that affect inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the subregion. В рамках реализации ожидаемого достижения 1.1 МООНК будет следить за событиями в сфере политики и безопасности и событиями в жизни общин, влияющими на межэтнические отношения и стабильность в Косово и субрегионе, и представлять соответствующие доклады.
All States should abide by their international obligations in addressing the threat of terrorism, which continues to adversely affect peace, security, stability and development of many NAM countries. Всем государствам следует выполнять свои международные обязательства в рамках противодействия угрозе терроризма, которая по-прежнему пагубно воздействует на мир, безопасность, стабильность и развитие многих стран Движения неприсоединения.
We call for improved access to information technology, especially for young people, to facilitate growth towards healthy communities in every sense: civic engagement, health, gender, education, food security and social stability. Мы призываем расширить доступ к информационной технологии, особенно для молодежи, чтобы способствовать продвижению к здоровым сообществам во всех отношениях: гражданская активность, здравоохранение, гендерное равенство, образование, продовольственная безопасность и социальная стабильность.
That country had demonstrated its complete disregard for nuclear non-proliferation measures and threatened international security and stability by announcing its withdrawal from the Treaty in 2002 and conducting nuclear tests in 2006 and 2009. Эта страна продемонстрировала полное пренебрежение к мерам в области нераспространения ядерного оружия и поставила под угрозу международную безопасность и стабильность, заявив о своем выходе из Договора в 2002 году и проведя ядерные испытания в 2006 и 2009 годах.
The first regional justice and security hub, a core peacebuilding project that will be instrumental in enabling the Government to deliver justice and provide stability throughout the country, has become partially operational. Первый центр правосудия и безопасности - ключевой проект миростроительства, который будет играть важнейшую роль в создании для правительства возможности отправлять правосудие и обеспечивать стабильность по всей стране - частично приступил к работе.
In earlier reports I have noted that the security and stability of Lebanon are closely linked to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. В своих предыдущих докладах я отмечал, что безопасность и стабильность Ливана тесно связаны с достижением цели установления справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.