Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
The TEC will be composed of the following seven Sub-councils: Regional and Local Government and Traditional Authorities; Law and Order, Stability and Security; Defence; Intelligence; Finance; Foreign Affairs; and Status of Women. 25 ПИС будет состоять из семи подсоветов по следующим вопросам: региональные, местные и традиционные органы власти; законность и правопорядок, стабильность и безопасность; оборона; разведка; финансы; иностранные дела; и положение женщин 25/.
Component 1: security and stability Компонент 1: безопасность и стабильность
They need security, predictability. Им нужна защита, стабильность.
They need security, protect ability. Им нужна защита, стабильность.
Stability and security arise simultaneously. Одновременно укрепляются стабильность и безопасность.
They appreciate that there is stability and security in numbers. Наконец, они также оценивают по достоинству тот факт, что в количественных показателях заложены стабильность и уверенность в будущем.
The political stability that the country had enjoyed had been shaken by a crisis with both institutional and security dimensions. Политическую стабильность страны подорвал институциональный кризис, который одновременно является и кризисом общественной безопасности.
For elections did not bring peace and stability and security in Libya. Мы неправильно расставили приоритеты, так как выборы не принесли Ливии мир, стабильность и безопасность.
That security and stability is what the territory of the former Yugoslavia desperately needs. Эта безопасность и стабильность - это именно то, чего так не хватает на территории бывшей Югославии.
They appreciate that there is stability and security in numbers. Наконец, они также оценивают по достоинству тот факт, что в количественных показателях заложены стабильность и уверенность в будущем.
See, we-we finally feel like we have some financial security; Наконец-то мы получили некоторую материальную стабильность.
He cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. Зачастую проблемы, ставящие под угрозу стабильность в Сьерра-Леоне и ее соседях по субрегиону, имеют общий знаменатель.
One does not have to elaborate on the need to ensure stability and security in the Central Asia region. Нет нужды витийствовать о том, насколько важны стабильность и безопасность в центральноазиатском регионе.
Otherwise, there will be no avoiding an arms race that will jeopardize regional stability and security in the Middle East and the Mediterranean. В противном случае неизбежна гонка вооружений, которая подорвет региональную стабильность и безопасность на Ближнем Востоке и в Средиземноморье.
But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability. Но это не безвыходная ситуация, потому что все игроки в регионе имеют общие интересы: безопасность и стабильность.
The present dangerous situation in the Middle East threatens regional security and stability. Сложившаяся сейчас на Ближнем Востоке ситуация ставит под угрозу безопасность и стабильность в регионе.
A concerted effort at the conversion of military-first economies into human security economies will also generate employment and stability. Согласованные усилия по конверсии экономики, в которой приоритет отдается военным целям, в экономику безопасности человека позволят создавать новые рабочие места и обеспечивать стабильность.
The reported security incidents appear routine and characteristic of the formative stages of nationhood for a country emerging from violent conflict. Ключевое послание доклада - сохраняющееся спокойствие и стабильность в Тиморе-Лешти. Инциденты в области безопасности, о которых поступают сообщения, представляются рутинными и характерными для этапов формирования государственности для любой страны, пережившей насильственный конфликт.
The stability of the security situation and the humanitarian situation is a positive element, because without that, no progress would be possible. Г-н Лакруа: Во-первых, я хотел бы поблагодарить г-на Пронка за брифинг, с которым он только что выступил в Совете. Стабильность положения в области безопасности и гуманитарной ситуации - это положительный элемент, поскольку без этого прогресс был бы невозможен.
Algeria's Machiavellian behaviour notwithstanding, that was the only solution that would allow security and stability to triumph over tribal and factional conflict. Несмотря на маккиавеллианское поведение Алжира, это единственное решение, которое позволило бы обеспечить безопасность и стабильность вопреки межплеменному и межгрупповому конфликту.
Without peace and the cessation of pernicious conflicts, as far as political issues go, there can be no security or stability and, above all, no development. В политическом плане без установления мира и прекращения пагубных конфликтов невозможно обеспечить безопасность, стабильность и, в первую очередь, развитие.
In order to ensure the security... and continuing stability... the Republic will be reorganized... into the first Galactic Empire! Чтобы гарантировать безопасность и стабильность Республика будет преобразована в первую Галактическую Империю!
With the Kimberley Process, the international community now has the tools to head off future conflict and promote stability and security in diamond-rich regions of the world. Благодаря Кимберлийскому процессу у международного сообщества появилась возможность предотвращать возникновение конфликтов в будущем и обеспечивать стабильность и безопасность в алмазоносных регионах мира.
Under current conditions, further nuclear arms reductions are inconceivable if due account is not taken of all the factors involved in international security that may adversely affect strategic stability. В современных условиях дальнейшие сокращения ядерных вооружений немыслимы без должного учета всех факторов международной безопасности, способных негативно повлиять на стратегическую стабильность.
It is ordinary people who are paying the price for war and who crave a return to stability and security in their country. Цену за эту войну платят простые люди, которые хотят только одного - чтобы в их стране вновь воцарились стабильность и безопасность.