| Some states also pointed out that regional stability and the concrete security environment of states should be promoted. | Некоторые государства также отмечали, что следует укреплять региональную стабильность и конкретные условия безопасности государств. |
| It welcomed the National Development Plan, which would help build security and stability. | Она приветствовала Национальный план развития, который поможет наращивать безопасность и стабильность. |
| Food security is defined by four dimensions: availability, economic and physical access, utilization and stability. | Продовольственная безопасность определяется четырьмя характеристиками: наличие продовольствия, экономическая и физическая доступность, использование и стабильность. |
| Projects critical for rural development and economic diversification away from the oil sector await political stability, enhanced governance and adequate security. | Для реализации проектов, которые имеют решающее значение для развития сельских районов и диверсификации экономики за рамками нефтяной отрасли, требуются политическая стабильность, укрепление государственного управления и соответствующая обстановка безопасности. |
| people like me like stability and security. | Такие люди, как я, любят стабильность и безопасность. |
| The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction. | Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. |
| He brought security and stability during a difficult time in our history. | Он принес безопасность и стабильность во время трудного периода нашей истории. |
| It remains that stability and security cannot be sustained unless a permanent ceasefire replaces the precarious situation of the cessation of hostilities. | Очевидно, что нельзя обеспечить стабильность и безопасность, если на смену неустойчивому прекращению боевых действий не придет постоянное прекращение огня. |
| No regional crisis has had a longer or broader impact on global security and stability. | Ни один из региональных кризисов не оказывал столь долгосрочного и столь широкого влияния на глобальную безопасность и стабильность. |
| In recent years, Viet Nam has enjoyed political stability while security and social order has been guaranteed. | За последние годы сохранялась стабильность политического режима Вьетнама, а также обеспечивались безопасность и общественный порядок. |
| Mediterranean countries have a common stake in the security and stability of this region. | Страны Средиземноморья едины в своем стремлении обеспечить безопасность и стабильность в этом регионе. |
| There still remains an extensive agenda for reconstruction and political development, the realization of which will require security and stability. | Вместе с тем до сих пор сохраняется множество проблем в области восстановления и политического развития страны, для решения которых потребуется безопасность и стабильность. |
| Sustained stability will also depend on the ability of the Government to successfully carry through the security sector reform programme to its completion. | Долгосрочная стабильность будет также зависеть от способности правительства обеспечить успешное завершение программы реформы сектора безопасности. |
| Most importantly, the stability of the post-transition State will depend on its capacity to provide security for its people. | И, что самое важное, стабильность постпереходного государства будет зависеть от его способности обеспечить безопасность своего народа. |
| NPT is a time-tested, vitally important international instrument which ensures global and regional stability and security. | ДНЯО - проверенный временем важнейший международный инструмент, обеспечивающий глобальную и региональную стабильность и безопасность. |
| Those are criminal bandits from different tribes who continue to undermine security and stability. | Речь идет о преступных элементах из разных племен, которые продолжают подрывать безопасность и стабильность. |
| It is therefore clear that disarmament and arms control cannot but have a positive impact on development, security and stability. | С учетом этого очевидно, что разоружение и контроль над вооружениями не могут не оказывать позитивное влияние на развитие, безопасность и стабильность. |
| The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications. | Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений. |
| To provide security and stability, these being two essential requisites for the success of the reconstruction. | Обеспечить безопасность и стабильность - две главные предпосылки успешного восстановления страны. |
| The compliance with these principles guarantees stability and security for the Latvian State, thus promoting further development of the State. | Соблюдение этих принципов гарантирует стабильность и безопасность Латвийского государства, способствуя тем самым его дальнейшему развитию. |
| The people's life has been gradually improved, security and socio-political stability firmly maintained. | Жизнь людей постепенно улучшается, твердо обеспечиваются безопасность и социально-политическая стабильность. |
| Nevertheless, new threats, such as terrorism, are now affecting regional stability and security. | Однако сегодня на региональную стабильность и безопасность влияют новые угрозы, например терроризм. |
| We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability. | Мы должны развивать всемирный диалог и сотрудничество в области энергетики и совместно поддерживать энергетическую безопасность и стабильность энергетического рынка. |
| So, too, are development and prosperity, but both require security and stability in order to be permanent. | И точно также углубляется развитие и увеличивается благосостояние, но им обоим нужны безопасность и стабильность для того, чтобы стать стабильными. |
| We all know the negative impact that global challenges have had on peace, security, stability and the development of peoples. | Все мы знаем, какое негативное воздействие оказали глобальные вызовы на мир, безопасность, стабильность и развитие народов. |