These efforts have had a positive impact on international peace, stability and security. |
Эти усилия оказывают позитивное влияние на международный мир, стабильность и безопасность. |
Peace and stability are indispensable to security, but they are not, regrettably, humanity's birthright. |
Мир и стабильность незаменимы для безопасности, но, к сожалению, они не гарантированы человеку от рождения. |
These hostilities jeopardize the security and stability of many African States and strain their much needed energies and resources. |
Военные действия в этих государствах ставят под угрозу безопасность и стабильность многих африканских стран и отвлекают столь необходимые силы и ресурсы. |
The PKK presence in the area has also constituted a major security threat to the local population by undermining peace and stability. |
Присутствие КРП в этом районе создает также угрозу безопасности местного населения, поскольку подрывает мир и стабильность. |
The accession of Lithuania to European and transatlantic institutions will have a significant impact on lasting security and stability. |
Присоединение Литвы к европейским и трансатлантическим институтам окажет значительное влияние на долговременную безопасность и стабильность. |
In the current wave of globalization, economic stability has become the soft underbelly of Caribbean security, democracy and prospects for sustainable development. |
На нынешней волне глобализации экономическая стабильность превратилась в слабое место карибской безопасности, демократии и перспектив устойчивого развития. |
We believe that openness in armaments can promote mutual confidence and thus strengthen international security and stability. |
Мы полагаем, что открытость в вооружениях может поощрять взаимное доверие и тем самым укреплять международную безопасность и стабильность. |
It also endangers the security and stability of the region, especially that of the neighbouring countries. |
Это также подрывает безопасность и стабильность во всем этом регионе, особенно в соседних странах. |
In addition, an adequate solution to the issue of refugees will have an impact on the long-term stability and security of Timor-Leste. |
Кроме того, надлежащее решение вопроса о беженцах окажет влияние на долгосрочную стабильность и безопасность Тимора-Лешти. |
Political and security problems continued, however, with attacks by warlords. |
В Сомали по-прежнему отсутствует политическая стабильность и сохраняются проблемы безопасности, связанные с нападениями боевиков. |
Peace, security and stability were required for trade and to take full advantage of the globalization process. |
Мир, безопасность и стабильность являются необходимыми условиями для развития торговли и получения всех выгод от процесса глобализации. |
Only such an approach will ensure international security and stability in the conditions of globalization. |
Только такой подход обеспечит международную безопасность и стабильность в условиях глобализации. |
Peace, security and stability are essential for achieving sustainable development and ensuring that sustainable development benefits all. |
Важное значение для достижения устойчивого развития и того, чтобы устойчивое развитие отвечало интересам всех, имеют мир, безопасность и стабильность. |
They could very well have negative repercussions on the security and stability of other countries as well. |
Это вполне может оказать негативное воздействие на безопасность и стабильность других стран. |
As has often been stated, the security and stability of Sierra Leone cannot be fully ensured while the conflict in Liberia persists. |
Как неоднократно отмечалось, пока сохраняется конфликт в Либерии, невозможно полностью обеспечить безопасность и стабильность Сьерра-Леоне. |
Political stability and an improvement in security are prerequisites for economic reconstruction, and these elements are closely interlinked. |
Политическая стабильность и улучшение ситуации в области безопасности являются предпосылками экономического восстановления, и эти элементы тесно взаимосвязаны. |
We support a decision on Kosovo's status that would strengthen security and stability in the region and in Europe as a whole. |
Мы поддержим такое решение о статусе Косово, которое укрепило бы безопасность и стабильность в этом регионе и в Европе в целом. |
It is believed that these contracts will provide some security and stability for staff who do not have career appointments. |
Предполагается, что эти контракты обеспечат определенные гарантии и стабильность сотрудникам, не имеющим постоянных назначений. |
We must ensure a smooth transition to independence - one that preserves stability and security as well as continuity in the public administration. |
Мы должны обеспечить гладкий переход к независимости - такой, в результате которого будет сохранена стабильность и безопасность, равно как и преемственность государственной администрации. |
The Sierra Leone peace process has stayed on track and security and stability have been restored in Guinea-Bissau. |
Продолжалось осуществление мирного процесса в Сьерра-Леоне, а в Гвинее-Бисау были восстановлены безопасность и стабильность. |
Peace, security and stability are essential for achieving sustainable development and ensuring that sustainable development benefits all. |
Мир, безопасность и стабильность имеют важное значение для достижения устойчивого развития и обеспечения того, чтобы оно шло на пользу всем. |
The crucial elements in the international community's general strategy to normalize the situation in Afghanistan are security and stability. |
Важнейшими компонентами общей стратегии международного сообщества по нормализации обстановки в Афганистане являются безопасность и стабильность. |
It is essential that stability and security be fully established and guaranteed in the Democratic Republic of the Congo. |
Необходимо в полной мере обеспечить и гарантировать стабильность и безопасность в Демократической Республике Конго. |
Political and security stability in Kosovo and Metohija requires the formation of stable institutions. |
Политическая стабильность и стабильность в области безопасности в Косово и Метохии предполагает формирование прочных институтов. |
Conflicts and crisis situations continue to disrupt the political stability, security and socio-economic well-being of millions around the world. |
Конфликты и кризисные ситуации продолжают подрывать политическую стабильность, безопасность и социально-экономическое благополучие миллионов людей по всему миру. |