Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
The Conference on Disarmament should deal with other important matters, such as the confidence-building measures necessary for maintaining peace, as well as stability and regional security arrangements. Конференция по разоружению должна заниматься другими важными вопросами, такими, как меры укрепления доверия, необходимые для поддержания мира, а также стабильность и региональные соглашения в области безопасности.
Our commitment, through the Barbados Programme of Action, to assisting the small island developing States will without any doubt contribute to the long-term sustainable growth, security and stability of small States. Наша приверженность оказанию помощи малым островным развивающимся государствам посредством Барбадосской программы действий, несомненно, внесет вклад в долгосрочный устойчивый рост, безопасность и стабильность малых государств.
These include respect for human rights, democracy, the rule of law and economic freedom as the foundations of peace, security and stability. Они включают в себя соблюдение прав человека, демократию, верховенство закона и экономической свободы как основ мира, безопасность и стабильность.
We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe. Мы считаем, что этот шаг является важнейшим вкладом в безопасность и стабильность балтийского региона, а также всей Европы.
Therefore, despite its major flaws, the post-war bipolar system generally responded to the demands of the times and somehow ensured security and stability on our planet. Поэтому, несмотря на свои крупные недостатки, биполярная система послевоенного периода отвечала в целом требованиям времени и где-то обеспечивала безопасность и стабильность на нашей планете.
This would also provide predictability and security for suppliers of environmental goods and services; Это обеспечивало бы также их предсказуемость и стабильность для поставщиков экологических товаров и услуг;
Today, Yemen has regained its stability and ensured its security, after that ordeal, and has put an end to sedition. Сегодня, после тяжелого испытания в Йемене восстановлена стабильность, обеспечена безопасность и положен конец антиправительственным выступлениям.
The detrimental effect of weapon transfers on regional security and stability is widespread and is particularly aggravated by the transfer of weapons to volatile areas. Торговля оружием оказывает широкое негативное воздействие на региональную безопасность и стабильность, которое в особенности усиливается в результате поставок оружия во взрывоопасные районы.
This unique measure is an example that should be followed by all States that have the will to create a world of peace, security and stability. Эта уникальная мера служит примером, которому должны последовать все государства, намеренные обеспечить на планете мир, безопасность и стабильность.
The Ad Hoc Committee could fashion arrangements that would ensure peace, security and stability in the Indian Ocean; proposals responsive to changed international situation may be formulated. Специальный комитет мог бы заниматься подготовкой соглашений, обеспечивающих мир, безопасность и стабильность в бассейне Индийского океана; могут разрабатываться предложения, отвечающие изменившейся международной ситуации.
At the same time, it reduces the stability and jeopardizes the security - indeed, the very sovereignty - of States. В то же время он сокращает стабильность и ставит под угрозу безопасность - по сути, сам суверенитет - государств.
We favour the indefinite and unconditional extension of the non-proliferation Treaty and believe that such an outcome would further strengthen global security and stability. Мы приветствуем неограниченное и безусловное расширение действия Договора о нераспространении и считаем, что такой результат еще более укрепит всеобщую безопасность и стабильность.
We must step up our efforts to combat those violations and thus to preserve the security and stability which are the prerequisites of development and progress. Мы должны наращивать наши усилия по борьбе с этими нарушениями и тем самым поддерживать безопасность и стабильность, которые являются непременными условиями развития и прогресса.
The security and stability of the Gulf region are the foremost objectives that the State of Qatar seeks to achieve by its efforts and contacts. Безопасность и стабильность в регионе Залива являются важнейшими задачами, на достижение которых направлены прилагаемые Государством Катар усилия и налаживаемые нами связи.
A general overview of the current international situation reveals that there remain pockets of tension which threaten security and stability in many regions of the world. Общий обзор современной международной обстановки указывает на то, что все еще сохраняются очаги напряженности, которые ставят под угрозу безопасность и стабильность во многих регионах мира.
It very often jeopardizes the political and economic stability of countries, as well as their security and their democratic structure as a whole. Очень часто это ставит под угрозу политическую и экономическую стабильность стран, а также их безопасность и их демократические структуры в целом.
It could be used to justify inflicting serious punishment on an entire people for the wrongdoing of its Government, thereby compromising international security and stability. Она может использоваться для обоснования серьезного наказания всего населения за правонарушения, совершенные его правительством, что ставит под угрозу международную безопасность и стабильность.
Our position is in harmony with the principle that the GCC member States have a common destiny, and their security and stability are therefore indivisible. Наша позиция согласуется с принципом, согласно которому государства - члены ССЗ имеют общую судьбу и поэтому их безопасности и стабильность неразделимы.
We are essentially called upon to reflect and act jointly on establishing an international system that can guarantee security, stability, progress and prosperity for all. В принципе мы должны вместе подумать над созданием такой международной системы, которая гарантировала бы безопасность, стабильность, прогресс и процветание для всех.
The stability of the Gulf region is, for more than one reason, linked to the ultimate interests of Egypt and its security. Стабильность в районе Залива по ряду причин связана с основными интересами Египта и его безопасностью.
Those actions were nullifying all the efforts of the international community to establish a just and comprehensive peace which would restore security and stability to the region. Эти действия сводят на нет все усилия международного сообщества с целью установить справедливый и всеобщий мир, который позволил бы восстановить безопасность и стабильность в регионе.
While efforts to respond to emergency requirements continue throughout the country, assistance for rehabilitation and reconstruction is being directed to those regions where stability and security have been attained. Усилия, направленные на удовлетворение чрезвычайных потребностей, предпринимаются, как и прежде, по всей стране, но помощь в целях восстановления и реконструкции направляется в те районы, где обеспечена стабильность и безопасность.
The emergence of criminal organizations of this type seriously affects the stability of the peace process by eroding confidence and security, which are its fundamental bases. Появление преступных организаций такого типа серьезно влияет на стабильность мирного процесса, подрывая лежащие в его основе доверие и безопасность.
We urge the Council to continue actively considering the security and humanitarian dimensions of the illicit small arms trade and their impact on stability in conflict and post-conflict situations. Мы настоятельно призываем Совет продолжать активно рассматривать факторы безопасности и гуманитарные измерения незаконной торговли стрелковым оружием и их влияние на стабильность в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Drugs and their illicit traffic are a devastating threat to the international community and a menace to the very security and the economic, political and social stability of society. Наркотики и их незаконный оборот создают серьезную опасность для международного сообщества и ставят под угрозу безопасность, а также экономическую, политическую и социальную стабильность общества.