Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
We are hopeful that the agreement will be implemented and that stability and security will be restored on the Korean peninsula. Мы надеемся на то, что достигнутая договоренность будет выполнена и что на Корейском полуострове будут восстановлены стабильность и безопасность.
In the subregional context, government officials recognize that lasting security and stability depend to a large extent on peaceful cooperation with the country's neighbours. В субрегиональном контексте должностные лица правительства признают, что долговременная безопасность и стабильность зависят в значительной мере от мирного сотрудничества с соседними странами.
Climate change endangers our food security, threatens the economic and social stability of our countries and creates further obstacles to the human development of our peoples. Изменение климата ставит под угрозу нашу продовольственную безопасность, экономическую и социальную стабильность наших стран и создает дополнительные препятствия на пути развития человеческого потенциала наших народов.
On the contrary, ISAF is an assistance force that is providing stability and security so that international organizations and other civilian development actors can succeed. Напротив, МССБ - это силы содействия, которые обеспечивают стабильность и безопасность для того, чтобы международные организации и другие гражданские субъекты, действующие в области развития, могли добиться успеха.
UNMIT police and the international security force continue to maintain stability in Timor-Leste, which will be an especially important role in the lead-up to national elections. Полиция ИМООНТ и международные силы безопасности продолжают поддерживать стабильность в Тиморе-Лешти, что особенно важно сейчас, в преддверии национальных выборов.
Only when mutual trust is enhanced through consultation and dialogue on an equal footing in pursuit of common security can peace and stability be genuinely maintained. Только с помощью укрепления взаимного доверия на основе консультаций, диалога на равной основе в целях обеспечения общей безопасности можно поддерживать подлинный мир и стабильность.
We hope that that security and stability will be well and truly established by that point and will be irreversible. Надеемся, что к тому времени безопасность и стабильность будут прочными, по-настоящему закрепившимися и необратимыми.
We are greatly concerned regarding those risks and the effect they have on the stability and security of Lebanon, which all sides state they wish to maintain. Мы весьма обеспокоены такой угрозой и тем воздействием, которое она может оказать на стабильность и безопасность Ливана, которые, по утверждению всех сторон, они хотят сохранить.
So much is at stake - particularly the unity of the country, the stability of the region, our collective security. На карту поставлено слишком многое, в частности, единство страны, стабильность региона, наша коллективная безопасность.
Democracy, human rights, respect for the individual, security and stability and a Europe free from conflict are not in themselves new ideas. Демократия, права человека, уважение личности, безопасность и стабильность, а также Европа, свободная от конфликтов, сами по себе не новые идеи.
The security and stability of the current world order depended to a large extent on the correct interpretation of the right of peoples to self-determination. Безопасность и стабильность нынешнего мироустройства во многом зависят от правильного прочтения права народов на самоопределение.
With regard to cooperation with regional organizations, his delegation felt that such organizations could react more quickly to conflicts affecting the security and stability of neighbouring States in the region. Что касается сотрудничества с региональными организациями, то Грузия считает, что можно было бы в оперативном порядке принимать ответные меры в случае конфликтов, оказывающих воздействие на безопасность и стабильность соседних стран региона.
It is our hope that the new millennium will usher in a new era of abundance wherein the world will be endowed with security, peace and stability. Мы выражаем надежду на то, что новый век станет столетием достатка и изобилия, а человечеству будут обеспечены безопасность, мир и стабильность.
But none of these attributes will lead to long term security, stability, and prosperity for the country unless the government plays a more constructive role. Однако ни один из вышеуказанных атрибутов не обеспечит долгосрочную безопасность, стабильность и процветание стране, если правительство не будет играть более конструктивную роль.
Mercenaries have been involved in the majority of cases where violence has affected the right of African peoples to peace, security and political stability. Так, присутствие наемников отмечалось в большинстве случаев, когда в связи с обстановкой насилия ущемлялось право народов африканских стран на мир, безопасность и политическую стабильность.
(b) Maintain peace, security, political stability and good governance; Ь) сохранять мир, безопасность, политическую стабильность и надлежащее государственное управление;
A just peace which can guarantee that people's legitimate rights are restored is what will ensure security, stability and prosperity for the region's peoples. Лишь справедливый мир, гарантирующий восстановление законных прав этого народа, сможет обеспечить безопасность, стабильность и процветание народов этого региона.
Women prefer the stability and job security offered in the civil service, while young males are more attracted to higher paying jobs elsewhere. Женщины предпочитают стабильность и надежность работы, которые гарантирует государственная служба, в отличие от молодых специалистов-мужчин, которых больше привлекает работа в областях, сулящих большие заработки.
They undermine regional and global strategic balances, jeopardize peace, security and stability, and harbour the potential danger of turning outer space eventually into a battlefield. Она подрывает региональные и глобальные стратегические балансы, ставит под угрозу мир, безопасность и стабильность и таит в себе потенциальную опасность превращения в конечном счете космического пространства в поле боя.
We are, after all, in this neighbourhood and its security and stability is prominent to us. В конце концов речь идет о нашем регионе, и его безопасность и стабильность имеют для нас важное значение.
As the Secretary-General asserts, stability and security are essential to the success of the activities of the United Nations in Afghanistan. Как утверждает Генеральный секретарь, совершенно необходимым условием для успеха деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане являются стабильность и безопасность.
We are aware of the fact that the future sustainability and stability of Timor-Leste has a significant bearing on our own subregional and wider regional good-neighbourly relations, security and stability. Мы осознаем, что будущая устойчивость и стабильность Тимора-Лешти имеют существенное значение для наших собственных субрегиональных и - в более широком плане - региональных добрососедских отношений, безопасности и стабильности.
Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность;
The gains achieved in Sierra Leone will be temporary without security and stability in the subregion. Успехи, уже достигнутые в Сьерра-Леоне, будут носить временный характер до тех пор, пока не будут обеспечены мир, безопасность и стабильность в этом субрегионе.
We understand that establishing a sufficient security environment is a challenging task, as remnants of the old brutal Saddam regime try to undermine stabilization and reconstruction efforts. Мы понимаем, что обеспечение достаточного уровня безопасности является сложной задачей, поскольку остатки прошлого жестокого режима Саддама стараются нарушить стабильность и подорвать усилия, направленные на восстановление страны.