Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Security - Стабильность"

Примеры: Security - Стабильность
It would increase the level of regional security and consolidate the area of stability. Благодаря этому возрос бы уровень региональной безопасности и укрепилась стабильность.
Technological advancement and financial stability have allowed a handful of developed countries to assure security to the individual. Технический прогресс и финансовая стабильность позволили небольшой группе развитых стран обеспечить безопасность каждому человеку.
Peace, stability, security and sustained economic development of the region are of great importance to Europe. Мир, стабильность, безопасность и устойчивое экономическое развитие региона имеют огромное значение для Европы.
Otherwise, such human catastrophes will never be prevented, and international peace, security and stability will always be threatened. В противном случае никогда не удастся добиться предотвращения подобных человеческих катастроф, и международный мир, безопасность и стабильность всегда будут находиться под угрозой.
Southern Africa requires peace, security and political stability to enable it to harness and direct its vast human and natural resources towards economic growth and sustainable development. Южной части Африки необходим мир, безопасность и политическая стабильность, для того чтобы получить возможность мобилизовать и направить его огромный людской и природный потенциал на цели экономического роста и устойчивого развития.
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. В эволюции национальных государств стабильная политическая система для любой страны имеет первостепенное значение для того, чтобы в ней царили мир, безопасность, стабильность и процветание.
Stability, security and development were a collective responsibility, and the policies of the rich countries should take that factor into account. Стабильность, безопасность и развитие являются коллективной ответственностью, и богатые страны должны принимать этот фактор во внимание.
He pleaded for additional assistance from the international community, without which the security and stability of his country would be threatened. Выступающий призвал международное сообщество оказать дополнительную помощь, без которой безопасность и стабильность в его стране будут поставлены под угрозу.
Peace, stability and security are prerequisite to any sustained national and international efforts to rehabilitate and develop rural infrastructures. Мир, стабильность и безопасность являются необходимыми условиями для проведения любой планомерной работы на национальном и международном уровнях по восстановлению и развитию объектов инфраструктуры в сельских районах.
The internal stability of the States which are signatories to this Declaration is a prerequisite condition of the security of their frontiers. Внутренняя стабильность в государствах, подписавших настоящую Декларацию, представляет собой необходимое условие безопасности на их границах.
Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned. Такой ход событий подорвал бы стабильность и безопасность в соответствующих регионах.
It will substantiate the independence of the Baltic States and strengthen security and stability in the Baltic Sea region. Этот шаг укрепит независимость балтийских государств и безопасность и стабильность в балтийском регионе.
Social stability and State security are vital factors in democratic reform. Для демократических реформ жизненно необходимы стабильность общества и безопасность государства.
Economic and social difficulties have a decisive impact on international security and global stability, and often lead to human rights violations. Экономические и социальные трудности оказывают решающее влияние на международную безопасность и всеобщую стабильность и зачастую приводят к нарушению прав человека.
Through membership in NATO, the Czech Republic intends to contribute to Europe's security and stability. Через членство в НАТО Чешская Республика намерена вносить свой вклад в стабильность и безопасность Европы.
Peace, security and stability can then return to this tormented region. И тогда уже мир, безопасность и стабильность смогут вернуться в этот многострадальный регион.
Only the integration of Puerto Rico into the United States of America would provide protection, security and stability for future generations. Лишь присоединение Пуэрто-Рико к Соединенным Штатам Америки обеспечит защиту, безопасность и стабильность грядущим поколениям.
Only stability and security can give the necessary confidence to investors. Только стабильность и безопасность могут создать необходимое доверие у инвесторов.
Through its future enlargement, the Union will continue to protect stability and security in Europe. За счет своего дальнейшего расширения Совет будет продолжать отстаивать стабильность и безопасность в Европе.
That stability can be strengthened further by linking the Federation to European security and economic structures. Эту стабильность можно еще больше укрепить, привязав Федерацию к европейским структурам безопасности и экономическим структурам.
States should therefore cooperate to produce appropriate social and economic development programmes, guarantee political stability and security and avoid conflict. В этой связи государства должны сотрудничать, с тем чтобы разработать надлежащие программы социального и экономического развития, гарантировать политическую стабильность и безопасность и избегать конфликтов.
We have provided them security and stability as well as educational, health and other essential services. Мы обеспечили им безопасность, стабильность, а также возможности образования, здравоохранения и другие важнейшие услуги.
Peace has created a great deal of stability and security, which has made relief-supply distribution easier and cheaper. В условиях мира удалось обеспечить значительную стабильность и безопасность, что удешевило и облегчило распределение гуманитарной помощи.
Other considerations with respect to attracting investment in SFM include political and macroeconomic stability, access to land and the security of property rights. ЗЗ. К числу других факторов, связанных с привлечением инвестиций в целях обеспечения УЛП, относятся политическая и макроэкономическая стабильность, доступ к земле и гарантированность прав собственности.
These lies are part of an attempt to cloud the issue and thereby undermine security and stability in the region. Его измышления представляют собой одно из звеньев в цепи усилий, направленных на то, чтобы запутать дело и тем самым подорвать безопасность и стабильность в регионе.