Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
In 2000, the pass rates of the Primary School Leaving certificate Examination were 79.3% and 71.1% for boys and girls respectively. В 2000 году процент успешно сдавших экзамены на получение Сертификата об окончании начальной школы составил 79,3 и 71,1 среди мальчиков и девочек соответственно.
In 1998 the full-time to part-time employee ratio was about the same: 44.7% and 55.7% respectively. В 1998 году соотношение этих показателей было примерно одинаковым: соответственно, 44,7 и 55,7 процента.
In 2002, the export of lobster and its products reached 5,480 pounds and 114,500 pounds, respectively. В 2002 году объемы экспорта омаров и омаропродуктов достигли, соответственно, 5480 фунтов и 115500 фунтов.
Two reviews of the NPT, undertaken in 1995 and 2000 respectively, demonstrated the international community's consensus on the need to achieve nuclear disarmament. В ходе двух конференций по рассмотрению действия ДНЯО, состоявшихся в 1995 и 2000 году соответственно, международное сообщество продемонстрировало консенсус по вопросу о необходимости достижения ядерного разоружения.
In 2001, the number of female candidates fielded by the People's Action Party and the opposition parties stood at 10 and one respectively. В 2001 году от Партии народного действия были номинированы 10 женщин-кандидатов и одна женщина - кандидат от оппозиционных партий.
The Working Group on Minorities and the Office of the High Commissioner organized three regional meetings, respectively, in Africa, Central America and Southeast Asia during 2002. В 2002 году Рабочая группа по вопросам меньшинств и Управление Верховного комиссара организовали три региональных мероприятия в Африке, Центральной Америке и Юго-Восточной Азии, соответственно.
Latvia and Lithuania were the fastest growing East European economies in 2003, with GDP increasing by 7 and 8.9 per cent, respectively. Среди восточноевропейских стран в 2003 году наиболее высокий экономический рост был отмечен в Латвии и Литве, в которых ВВП увеличился соответственно на 7 процентов и 8,9 процента.
In 2003, stock market capitalizations in Saudi Arabia and Kuwait increased by 110 per cent and 95 per cent, respectively. В 2003 году капитализация фондовых рынков в Саудовской Аравии и Кувейте возросла соответственно на 110 и 95 процентов.
It is projected that by 2030, 54 per cent and 55 per cent, respectively, of their inhabitants will live in urban areas. По прогнозам, к 2030 году 54 процента и 55 процентов, соответственно, жителей Африки и Азии будут жить в городах.
In 2009, OHCHR supported the ninth and tenth inter-committee meetings in June and December 2009, respectively. В 2009 году УВКПЧ оказало поддержку в проведении девятого и десятого межкомитетских совещаний соответственно в июне и декабре 2009 года.
The first two issues in 2010 of the UN Chronicle magazine focused on the empowerment of women and on global health, respectively. Два первых выпуска журнала «Хроника ООН» в 2010 году были посвящены соответственно расширению прав и возможностей женщин и глобальному здравоохранению.
Beside a number of tabletop exercises, an introductory and an advanced course were carried out in 2010 and 2011 respectively with the participation of 55 experts from 43 States Signatories. В дополнение к ряду штабных учений в 2010 и 2011 году были проведены, соответственно, вводный курс и курс повышения квалификации, в которых приняли участие 55 экспертов из 43 подписавших Договор государств.
A total of 210 new operators were registered in 2006, including 168 men and 42 women (80 and 20 per cent respectively). В 2006 году было зарегистрировано еще 210 субъектов, из которых 168 - мужчины и 42 - женщины (т.е. 80% мужчин и 20% женщин).
In 2002, access to healthy potable water in urban and rural areas was respectively 98.8% and 87.45. В 2002 году уровень доступа к чистой питьевой воде в городских и сельских районах составил, соответственно, 98,8% и 87,45%.
The number of national plans and projects declined by 14.7 and 25.4 respectively in 2006 as compared to 2005. Количество национальных планов и проектов в 2006 году сократилось, соответственно, на 14,7% и 25,4% по сравнению с 2005 годом.
The economies of Angola and Nigeria, for instance, are expected to contract by 4.2 and 0.5 per cent, respectively, in 2009. Так, по прогнозам, темпы экономического роста в Анголе и Нигерии в 2009 году снизятся соответственно на 4,2 и 0,5 процента.
Two reports by the secretariat to be reviewed in 2013 and 2015, respectively Плановое рассмотрение двух докладов секретариата соответственно в 2013 году и 2015 году
In 2008, examinations for English and French interpreters yielded only three and two candidates, respectively. в 2008 году экзамены для английских и французских устных переводчиков успешно сдали соответственно лишь три и два кандидата;
The reports were submitted by the Secretary-General in 2006 and 2008 respectively, and a definition of accountability was proposed in 2006. Эти доклады были представлены Генеральным секретарем соответственно в 2006 и 2008 годах, а определение подотчетности было предложено в 2006 году.
In the same school year, females comprised 48.4, 47.1, 47.6, and 60.8 per cent of students respectively. В том же учебном году доля девочек составляла 48,4, 47,1, 47,6 и 60,8% учащихся, соответственно.
The Maldives had acceded to the Convention in 1991 and to its optional protocols in 2002 and 2004 respectively. Мальдивские Острова присоединились к Конвенции в 1991 году, а к Факультативным протоколам к ней в 2002 и 2004 годах соответственно.
In 2008, they were roughly 2.3 and 2.4 times the size of inflows to Africa and Latin America respectively. В 2008 году они приблизительно в 2,3 и 2,4 раза превышали объемы притока таких средств соответственно в Африку и Латинскую Америку.
Countries like Germany and Switzerland have also announced the phasing-out of nuclear plants in favour of renewable energy by 2022 and 2034, respectively. Такие страны, как Германия и Швейцария, также объявили о том, что они к 2022 и 2034 году, соответственно, постепенно откажутся от использования ядерных электростанций в пользу источников возобновляемой энергии.
My country conducted a NCD risk factor assessment in 2005 and established prevalence rates of 10 and 27 per cent for diabetes and hypertension, respectively. В 2005 году в нашей стране была проведена оценка факторов риска, связанных с НИЗ, и было установлено, что показатель заболеваемости диабетом и гипертонией составляет 10 и 27 процентов, соответственно.
Total BC and OC emissions of 2005 in the UNECE region are estimated at 1.0 and 1.4 Tg, respectively. Согласно оценкам, общее количество выбросов СУ и ОУ в 2005 году в регионе ЕЭК ООН составило соответственно 1,0 и 1,4 Тг.