Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
For the Municipal Council election and that of the Provincial Council in 2000, women cast 53.9% and 52.2% of the votes, respectively. На выборах в муниципальные советы и в провинциальные советы в 2000 году женщины составляли соответственно 53,9 и 52,2 процента избирателей.
Economic growth accelerated in Belarus and Georgia (with GDP increasing by 6.8 per cent and 8.6 per cent, respectively) and in Kyrgyzstan the economy recovered from the stagnation (caused by a major mining disaster) of 2002. Экономический рост ускорился в Беларуси и Грузии, в которых ВВП увеличился соответственно на 6,8 процента и 8,6 процента, и в Кыргызстане, где начала оживать экономическая активность после стагнации в 2002 году, вызванной крупной катастрофой в горнодобывающем секторе.
In 2000, these rates had been reduced to 32.2 per thousand and 39.7 per thousand respectively, which demonstrates that China has indeed achieved its targeted reductions in these areas. В 2000 году эти показатели сократились до 32,2 на 1000 и 39,7 на 1000 соответственно, что свидетельствует о том, что Китай действительно добился намеченных сокращений в этих областях.
The first and second volumes on Women's Entrepreneurship entitled respectively the "Women's Entrepreneurship in Eastern European and CIS Countries" and "Access to Financing and ICT for Women Entrepreneurs in UNECE Region" were published in 2004. В 2004 году были опубликованы первый и второй тома по проблемам предпринимательской деятельности женщин, озаглавленные соответственно "Предпринимательская деятельность женщин в странах Восточной Европы и СНГ" и "Доступ к финансированию и ИКТ для женщин-предпринимателей в регионе ЕЭК ООН".
The top 10 contributors of total resources to operational activities for development in 2008 accounted for 55, 57 and 57 per cent of core, non-core and total contributions, respectively. В 2008 году на долю 10 доноров, внесших наибольший вклад в общий объем средств на оперативную деятельность в целях развития, пришлось 55, 57 и 57 процентов основных взносов, неосновных взносов и всех взносов, соответственно.
Remittance flows to Latin America, the Middle East and North Africa and Europe and Central Asia declined by 12 per cent, 8 per cent and 21 per cent, respectively, in 2009 as a result of the global economic crisis. В 2009 году в результате глобального экономического кризиса поступления денежных переводов в регионы Латинской Америки, Ближнего Востока и Северной Африки, Европы и Центральной Азии сократились соответственно на 12 процентов, 8 процентов и 21 процент.
Although still considered to be relatively high, the gender pay gap in Cyprus, has decreased significantly since 1995 (29%) and keeps following a downward trend, from 24% in 2006, to 22.8% and 21.8% in 2007 and 2008 respectively. Хотя разница в оплате труда на Кипре все еще считается весьма значительной, она заметно сократилась с 1995 года (29%) и продолжает следовать тенденции сокращения, с 24% в 2006 году до 22,8% и 21,8% в 2007 и 2008 годах соответственно.
The 2007/08 agricultural sector growth rate is expected to be 7.5 per cent, while 12 per cent and 14 per cent are for industrial and service sectors respectively. В 2007/2008 году темпы роста сельскохозяйственного сектора ожидаются на уровне 7,5%, а промышленности и сферы услуг - соответственно 12% и 14%.
In 2006/07 the GER for the preparatory programme was overall 3.9 per cent and 5.7 per cent and 2.0 per cent for boys and girls respectively. В 2006/2007 году охват подготовительной программой в целом составлял 3,9%, а для мальчиков и девочек он составлял соответственно 5,7% и 2,0%.
Notes: GDP growth for 2010 and 2011 are estimates and forecasts respectively. Примечание: Темпы роста ВВП в 2010 году являются оценками, а в 2011 году,
West and Central Africa grew at 5.4 and 4.9 per cent in 2008, compared with 5.2 and 3.9 per cent in 2007, respectively. В Западной и Центральной Африке они составили, соответственно, 5,4 и 4,9 процента в 2008 году по сравнению с 5,2 и 3,9 процента в 2007 году.
Their total investment abroad in 2007 was 3.1 times, 4.1 times, and 4.4 times their 1997 levels, respectively. Их суммарные инвестиции за рубежом в 2007 году выросли соответственно в 3,1 раза, 4,1 раза и 4,4 раза по сравнению с уровнями 1997 года.
During 2005 in the territory of Glamoc municipality, there were two recorded criminal offences of 'Damaging property belonging to another' under article 293 of CC F BiH, on 7 January 2005 and 4 June 2005 respectively. В 2005 году, а именно 7 января 2005 года и 4 июня 2005 года, соответственно, на территории муниципалитета Гламоч были зарегистрированы два уголовных правонарушения по статье 293 УК ФБиГ "Нанесение ущерба собственности, принадлежащей другому лицу".
Consistent with last year, the Asia and the Pacific and the Europe and Commonwealth of Independent States (CIS) regions had the two highest percentages of country offices with an evaluation (71 and 72 per cent respectively). Как и в прошлом году, Азиатско-Тихоокеанский регион и Европа и Содружество Независимых Государств (СНГ) имели два самых высоких показателя доли страновых отделений, подготовивших оценку (соответственно 71 и 72 процента).
The required appropriation for 2009 is estimated as 1.34 billion Sudanese Pounds and gradually reduced to 1.1 and 1.0 billion Sudanese Pounds for 2010 and 2011 respectively. По оценкам, сметные потребности на 2009 год составляют 1,34 млрд. суданских динаров, а к 2010 и 2011 году эта сумма постепенно сократится до 1,1 млрд. суданских динаров и 1,0 млрд. суданских динаров, соответственно.
This contrasts with the situation in Latin America, and in East Asia and the Pacific, where the shares of resource-based manufactures in total manufacturing exports in 2008 were 34 per cent and 13 per cent respectively. Это смотрится резким контрастом на фоне ситуации в странах Латинской Америки, а также Восточной Азии и Тихоокеанского региона, где на долю продукции обрабатывающей промышленности на базе природных ресурсов в общем объеме экспорта готовой продукции в 2008 году приходилось соответственно 34% и 13%.
Human wealth accounted for 70% of full wealth in 2007, while produced capital and natural capital accounted for 17% and 13%, respectively, in that year. В 2007 году на человеческий капитал богатства приходилось 70% всего, в то время как в том же году на произведенный капитал и природный капитал приходилось соответственно 17% и 13%.
378.5. In 2005 - 2006, in terms of capital investment performance as evaluated by the management and planning organization, the Ministry of Education, among all national organizations, achieved first and second places in national and provincial rankings respectively. 378.5 В 2005-2006 учебном году по оценке Организации по управлению и планированию Министерство образования заняло первое и второе место в отношении капитальных инвестиций среди всех национальных организаций на национальном и провинциальном уровне, соответственно.
Drawing on the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund, the secretariat organized 9 workshops/seminars/training courses (3 in 2008 and 6 in 2009): 110 and 440 persons were trained in 2008 and 2009, respectively. За счет средств Счета развития Организации Объединенных Наций и Российского фонда добровольных взносов секретариат организовал 9 рабочих совещаний/семинаров/курсов подготовки (3 в 2008 году и 6 в 2009 году): в 2008 и 2009 годах было подготовлено 110 и 440 человек, соответственно.
There are two main political parties in the Territory: the People's Democratic Movement (PDM) and the Progressive National Party (PNP), formed in 1975 and 1980, respectively. В территории действуют две основные политические партии: Народное демократическое движение (НДД) и Прогрессивная национальная партия (ПНП), созданные соответственно в 1975 году и 1980 году.
In 2006, infant (under 1 year) and child (under 5 years) mortality rates were estimated at 57 and 75 (out of 1,000 children), respectively. В 2006 году уровни смертности для младенцев (до одного года) и детей (до пяти лет), согласно оценкам, составляли соответственно 57 и 75 (из 1000 детей).
A number of representatives commended the bans on the export of mercury and the imposition of storage obligations by the European Union and the United States of America in 2008, which would come into effect in 2011 and 2013, respectively. Ряд представителей положительно отозвались о запрете на экспорт ртути и введении обязательств по хранению Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки в 2008 году, который вступит в силу, соответственно, в 2011 году и 2013 году.
This re-analysis indicate that global emissions have varied from 1967 tonnes in 1990, a slight decrease to 1814 and 1819 tonnes in 1995 and 2000, respectively, to 1921 tonnes in 2005. Повторный анализ показывает, что общемировой объем выбросов составлял 1967 тонн в 1990 году, немного снизился до 1814 и 1819 тонн в 1995 году и 2000 году, соответственно, и составил 1921 тонну в 2005 году.
Private consumption grew by 0.9 per cent in 2009 and by 1.5 per cent in 2010, while public consumption increased by 1.7 per cent and by 4.5 per cent, respectively. Уровень потребления в частном секторе в 2009 году возрос на 0,9 процента, а в 2010 году - на 1,5 процента, а в государственном секторе - соответственно на 1,7 и 4,5 процента.
In 2008, Iceland ran a budget deficit of 0.5 per cent of GDP and in 2009 and 2010 it ran budget deficits of 9 and 12 per cent of GDP, respectively. В 2008 году бюджетный дефицит Исландии находился на уровне 0,5 процента ВВП, а в 2009 и 2010 годах составлял соответственно 9 и 12 процентов ВВП.