Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
In 2005, the Office of the Ombudsman had received four petitions concerning violations of minority rights, submitted respectively by two Albanians, one Bosniak and one person of unknown nationality. В 2005 году Управление Омбудсмена рассмотрело 24 заявления о нарушении прав меньшинств, представленных соответственно двумя албанцами, одним босняком и одним лицом, которое не уточнило своей национальности.
The corresponding rates in urban areas were about 67 and 80 per cent, respectively. Thus, rural-urban gap has declined from about 31 to 21 percentage points. Соответствующие показатели в городских районах составили 67% в 1981 году и 80% в 2001 году, т. е. разрыв между городом и деревней уменьшился с 31 до 21 процентного пункта.
In 2002, rural poverty rates were the highest in South Asia and sub-Saharan Africa at 39 and 51 per cent, respectively, and the absolute number of poor has increased in both regions since 1993. В 2002 году темпы обнищания сельского населения были самыми высокими в Южной Азии и Африканском регионе, расположенном к югу от Сахары, - соответственно 39 процентов и 51 процент.
Pawełkiewicz also competed in luge at the 1964 Winter Olympics in Innsbruck, finishing sixth in the men's singles and seventh in the men's doubles event, respectively. В 1964 году вместе с национальной командой Павелкевич ездил на зимние Олимпийские игры в Инсбрук, где финишировал шестым среди мужских одиночек и седьмым в программе парных саней.
In 2002 and 2003 released "Fire" and "Tempo" respectively. В 2004 году был выпущен альбом «Ateş ve Su».
In 2004, the number of people living on less than $1 a day and $2 a day were down to 969 million and 2,534 billion respectively. В 2004 году число людей, проживавших менее чем на 1 долл. США и 2 долл.
To that end Mr. R. Prodi and Mr. V. Putin, European Commission and Russian Presidents respectively, in 2000 launched the concept of a "Common European Economic Space". В этой связи Председатель Европейской комиссии г-н Р. Проди и Президент Российской Федерации В.В. Путин в 2000 году развернули концепцию "Общеевропейского экономического пространства".
Voluntary earmarked contributions from bilateral donors, as a component, also increased significantly to reach $878 million and $1.1 billion in 2004 and 2005, respectively, falling only slightly to $1 billion in 2006. Объем местных ресурсов, выделенных охваченными программами странами в целях оказания поддержки процессу национального развития, в 2004 году увеличился на 10 процентов, составив 1,2 млрд. долл. США.
With ECHO and Swiss funding, two NGOs - ACH and Première Urgence - continued their projects for vulnerable people in Abkhazia, Georgia, aimed respectively at improving food security and rehabilitating individual houses and some collective accommodations. МККК подписал меморандум о взаимопонимании с медицинскими властями Абхазии де-факто о продолжении продовольственной помощи на территории всего региона в 2003 году для примерно 20000 наиболее обездоленных и уязвимых жителей.
According to Caribbean Tourism Organization statistics for 2008,251 cruise passenger and 7,360 tourist arrivals were registered in Montserrat, constituting an 8.1 per cent and a 5 per cent decrease, respectively, compared to the previous year. По данным Карибской туристической организации, в 2008 году на Монтсеррате побывали 251 пассажир круизных кораблей и 7360 туристов - на 8,1 процента и 5 процентов меньше, чем в предыдущий год.
The total number of abortions in Ukraine dropped from 468,800 in 1999 to 264,100 in 2004, representing a ratio per 100 births of 121.3 and 64.0 respectively. Общее количество абортов в Украине уменьшилась с 468,8 тыс. в 1999 году до 264,1 тыс. в 2004 году, а на 100 родов - с 121,3 до 64,0 соответственно.
Thus the Gross Enrollment Rate (GER) and the Net Enrollment Rate (NER) of primary education at the national level has reached 91.6% and 78.6% in 2006/07 respectively. В 2006/2007 году чистые и общие показатели охвата начальным образованием на национальном уровне достигли соответственно 91,6% и 78,6%.
Moreover, the number of hospital deliveries in 2010 exceeded 300,000 and the number of caesarean sections performed in hospitals exceeded 40,000, totalling 380,947 and 48,280 respectively. Кроме того, в 2010 году ориентировочный показатель в 300000 родов и 40000 кесаревых сечений, проведенных в больницах, была превышен, достигнув соответственно 380947 и 48280.
These rates were then recorded as 76.65 per cent and 77.22 per cent and 76.05 per cent respectively in the academic year of 2013-2014 (See Annex Table 15). По имеющимся данным, в 2013/14 учебном году эти показатели составили соответственно 76,65; 77,22 и 76,05 процента (см. таблицу 15 в приложении).
The decline in chlamydia and trichomoniasis between 2007 and 2012 was more marked: from 37.4 to 24.2 cases per 100,000 inhabitants and from 139.2 to 70.1 cases, respectively. Более выраженную тенденцию к снижению имеет заболеваемость хламидиозом с 37,4 на 100000 населения и трихомониазом с 139,2 до 24,2 и 70,1 в 2012 году соответственно.
This is reflected in a higher completion rate for girls than boys at 86.3 per cent and 81.4 per cent, respectively, in 2005. Это подтверждается более высоким показателем завершенного образования, полученного девочками по сравнению с мальчиками, составившего в 2005 году 86,3% и 81,4% соответственно.
The culture and catch of aquatic species in 2006 reached 154.6000 tons and 438.8000 tons respectively, growing by 15.4% and 131%. 235.3. Культивирование и лов водных видов в 2006 году достигли 1546000 тонн и 4388000 тонн, соответственно, и возросли на 15,4% и 131%.
For example, by 2001 the elephants and gorillas of Kahuzi-Biega had been reduced from 300 to 2 (two) and from 258 to 130 respectively. Это произошло со слонами и гориллами в Кахузи-Биеге, количество которых к 2001 году сократилось соответственно с 300 до 2 и с 258 до 130.
For 2009 we envisage to increase the amount of salary in the budget sphere for 1,4 times and respectively - in the economic entities. Несмотря на ухудшение конъюнктуры внешнего рынка, внешнеторговый оборот увеличился в 2008 году на 21,4 процента, при этом экспорт товаров и услуг возрос на 28,7 процента.
Pasteur Bizimungu and Charles Ntakirutinka had been sentenced in 2005 to 15 and 10 years' imprisonment respectively on charges of inciting civil disobedience, associating with criminal elements and embezzlement of state funds. В 2005 году Пастера Бизимунгу и Шарля Нтакирунтинку приговорили к 15 и 10 годам лишения свободы, соответственно. Их признали виновными в подстрекательстве к гражданскому неповиновению, связях с преступными элементами и присвоении государственных средств.
In several laws predating 1949, the ministry and the minister are however referred to as Reichsministerium der Justiz and Reichsminister der Justiz, respectively. В ряде законов, предшествовавших 1949 году, министерства и министра, однако, называют рейхминистерством и рейхсминистр омюстиции соответственно.
In 1999 the four core members of Can, Karoli, Liebezeit, Schmidt and Czukay, performed live at the same show, although playing separately with their current solo projects (Sofortkontakt, Club Off Chaos, Kumo and U-She respectively). В 1999 году четыре основных члена Can, Кароли, Либецайт, Шмидт и Шукай, выступили на общем концерте, каждый со своим сольным проектом (Sofortkontakt, Club Off Chaos, Kumo и U-She соответственно).
Four volumes of Manning's sermons appeared between the years 1842 and 1850 and these had reached the 7th, 4th, 3rd and 2nd editions respectively in 1850, but were not afterwards reprinted. В период с 1842 по 1850 годы появилось четыре тома проповедей Мэннинга, достигших к 1850 году соответственно семи, четырёх, трёх и двух изданий, однако впоследствии они не переиздавались.
He competed at the 1979 U.S. National Championships at Fort Lauderdale, setting Australian records in the 100 m and 200 m backstroke in times of 56.50 s and 2 m 2.61 s respectively. В 1979 году он участвовал в национальном чемпионате США в Форт-Лодердейле, где поставил новые рекорды Австралии на дистанциях 100 и 200 м на спине с результатами 56.50 и 2:02.61 соответственно.
Beneath his direct supervision, the duties were divided between two protonotary apostolic, Domenico Tardini and Giovanni Battista Montini, who in 1952 were both named Pro-Secretary of State, for Extraordinary and Ordinary affairs respectively. Под его прямым наблюдением обязанности государственного секретаря были разделены между двумя апостольскими протонотариями, Доменико Тардини и Джованни Баттиста Монтини, которые в 1952 году оба были названы про-государственными секретарями, по чрезвычайным и обычным делам, соответственно.