Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
Infant mortality rates dropped from 53 per thousand live births in 1993 to 43 per thousand in 1998, child mortality (age 5 and under) from 61 to 52 per thousand live births, respectively; Коэффициенты младенческой смертности сократились с 53 на тысячу живорождений в 1993 году до 43 на тысячу в 1998 году, а коэффициент смертности детей (в возрасте до 5 лет включительно) - с 61 до 52 на тысячу живорождений, соответственно;
1999 and 2000 sharp increase in the current account surplus from 0.07% of GDP in 1998 to 12.5% and 18% in 1999 and 2000, respectively В 1999 и 2000 годах резко увеличилось сальдо текущего платежного баланса с 0,7 процента от ВВП в 1998 году до 12,5 процента и 18 процентов соответственно в 1999 и 2000 годах
In addition, one P-3 and one P-2 post in the inventories subprogramme are proposed to be abolished and to be replaced by a P-4 and a P-3, respectively, to reflect the increased level of responsibilities. в 2005 году. Кроме того, предлагается ликвидировать одну должность уровня С-3 и одну должность С-2 в подпрограмме по кадастрам и заменить их соответственно должностями С-4 и С-3 с учетом возросшего уровня ответственности.
Also notes that the Board intends to review the current provisions for special adjustments for small pensions and the current arrangements regarding the periodicity of cost-of-living adjustments at its sessions in 2007 and 2008, respectively; отмечает также, что Правление намерено провести обзор существующих положений в отношении специальных корректировок небольших по размеру пенсий и действующих механизмов, регулирующих периодичность корректировок на изменение стоимости жизни, на своих сессиях соответственно в 2007 году и 2008 году;
As in the past, all agencies have EBE; during 1995, FAO and WHO dominated EBE, accounting for 44 per cent and 13 per cent of EBE, respectively (see table 1); Как и в прошлом, все учреждения располагают ВБР; в 1995 году ВБР занимали доминирующее положение в ФАО и ВОЗ, в которых на долю ВБР приходилось соответственно 44 и 13 процентов (см. таблицу 1);
(b) Setting targets to secure audit reports covering up to 100 per cent and 90 per cent of expenditures incurred in 2000 and 2001, respectively, through governmental and non-governmental organizations; Ь) определение мер по обеспечению получения через правительственные и неправительственные организации докладов ревизоров о проверке до 100 процентов расходов, произведенных в 2000 году, и до 90 процентов расходов, произведенных в 2001 году;
(e) The collection rate of 2004 assessed contributions was 65.6 per cent, as compared to June 2003 and June 2002 of 78.7 and 56.4 per cent, respectively; е) норма поступления начисленных взносов в 2004 году составила 65,6 процента, а в июне 2003 и 2002 годов этот показатель составил соответственно 78,7 процента и 56,4 процента;
Improvement in the standard 5 and 8 survival rates from about 42 per cent and 26 per cent in 2000 to about 74 per cent and 49 per cent in 2010 respectively Показатели продолжения обучения для стандартов 5 и 8 увеличились с примерно 42 процентов и 26 процентов в 2000 году до около 74 процентов и 49 процентов в 2010 году соответственно
In 2013, 95 per cent of the weapons of the national police were registered and marked and 100 per cent of the weapons of the national defence forces were registered (in comparison with 60 per cent and 100 per cent in 2012, respectively) В 2013 году было зарегистрировано и маркировано 95 процентов оружия национальной полиции и зарегистрировано 100 процентов оружия Национальных сил обороны (по сравнению с 60 процентами и 100 процентами, соответственно, в 2012 году)
In 2011, the percentages of partners, spouses, or lovers and of former husbands or lovers responsible for acts of violence against their partners, wives, and lovers rose even further, reaching 84.1% and 16.4%, respectively; В 2011 году доля партнеров, супругов или любовников, а также бывших мужей или любовников, виновных в актах насилия против своих партнеров, жен и любовниц, увеличилась и достигла 84,1% и 16,4%, соответственно;
1.5.2 Boards of directors appointed and regular required board meetings held in 6 regulatory bodes and 9 publicly owned enterprises (compared with 4 and 5 regulatory bodies and no publicly owned enterprises in 2004/05 and 2005/06, respectively) 1.5.2 Назначение правлений директоров и проведение ими необходимых регулярных совещаний в шести регулятивных органах и на девяти государственных предприятиях (соответствующие показатели в 2004/05 году и 2005/06 году составляли: 4 - 5 регулятивных органов и 0 государственных предприятий)
Girls enrolled in general secondary institutions numbered 618567 in 2005-2006, out of a total of 1383600 students, including 101711 girls enrolled at schools in rural areas. The corresponding figures for 2003-2004 and 2004-2005 were 514945 and 550680 respectively; Число учащихся-девочек на уровне среднего школьного образования составило в 2005/06 учебном году 618567 человек из общего числа учащихся 1383600, из которых 101711 девочек в сельской местности; в 2003/04 учебном году число учащихся-девочек составляло 514945; в 2004/05 учебном году - учащихся-девочек 550680;
In 1994, the average annual salary in the private sector was US$ 23,256; in the public sector it was US$ 25,860 (US$ 20,155 and US$ 26,253, respectively, in 1993). 21 В 1994 году средняя годовая заработная плата в частном секторе составляла 23256 долл. США и в государственном секторе 25860 долл. США (в 1993 году, соответственно, 20155 долл. США и 26253 долл. США) 21/.
This is partially offset by the higher requirements under Formed Police Units owing to increase in the deployment of special police personnel from 398 to 513 in the 2006/07 and 2007/08 financial periods, respectively Это сокращение отчасти уравновешивается более высокими ассигнованиями на сформированные полицейские подразделения ввиду увеличения численности развертываемого специального полицейского персонала с 398 человек в 2006/07 финансовом году до 513 человек в 2007/08 финансовом году.
The reduction of HFC consumption can result in cumulative emissions reduction of 31,775 tonnes, 225,950 tonnes, and 352,350 tonnes by 2015, 2050, and 2100, respectively. (pp 317-318) Уменьшение потребления ГФУ может привести к суммарному сокращению выбросов на 31775 тонн в 2015 году, 225950 тонн в 2050 году и 352350 тонн в 2100 году (стр. 317-318).
Moreover, in 1993, developing economies supplied 22 per cent of world exports of office machinery and data-processing equipment, and 33 per cent of telecommunications equipment - compared with only 6 and 12 per cent, respectively, in 1985. 13 Кроме того, в 1993 году развивающиеся страны поставляли 22 процента мирового экспорта конторского оборудования и оборудования для обработки данных и 33 процента телекоммуникационного оборудования по сравнению, соответственно, с лишь 6 и 12 процентами в 1985 году 13/.
Five years later in 2000, these percentages increased to 18.8% and 5.8%, respectively, or a doubling of the percentage of women on the Court of Appeals and a six-fold increase in the percentage of those on the Supreme Court. Пять лет спустя, в 2000 году, их представительство выросло, соответственно, до 18,8 и 5,8 процента, т.е. в составе Апелляционного суда их доля увеличилась в два раза, а в составе Верховного суда - в шесть раз!
In 1946, Carl Friedrich von Weizsäcker and Karl Wirtz joined the faculty as the directors for theoretical and experimental physics, respectively. В 1946 году Карл Фридрих фон Вайцзеккер и Карл Виртц стали руководителями отделений теоретической и экспериментальной физики соответственно.
The 200 and 200D replaced the 190c and 190Dc models respectively. В 1965 году модельный ряд обновился, 190 и 190D заменили на 200 и 200D соответственно.
This includes ECE/FAO and ECE/UNEP workshops to be hosted by Croatia and Ukraine, respectively. В эти рамки вписываются рабочие совещания ЕЭК/ФАО и ЕЭК/ЮНЕП, которые должны быть организованы в 1995 году соответственно Хорватией и Украиной.
Taiwan and France were Togo's leading customer and supplier respectively in that year. Самыми крупными покупателями тоголезских товаров и самыми крупными импортерами в этом году были, соответственно, Тайвань и Франция.
Agriculture remained the most important sector in sub-Saharan Africa and South Asia (62.6 and 68.6 per cent respectively, in 2011). Сельское хозяйство остается основным источником рабочих мест в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и Южной Азии (соответственно, 62,6% и 68,6% в 2011 году).
The characters Chloe and Senel would rank 8th and 29th respectively in Namco Bandai's 2nd Top 30 character fan poll in 2005. Хлоя и Сэнел заняли восьмое и двадцать девятое места соответственно по результатам второго опроса «Тор 30 characters» (англ. 30 лучших персонажей), устроенного Namco Bandai среди фанатов в 2005 году.
In 2006, TB incidence, prevalence and death rates in sub-Saharan Africa were 291,521 and 59 per 100,000 people, respectively. В 2006 году показатели увеличения заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него в странах Африки к югу от Сахары составляли, соответственно, 291,521 и 59 из расчета на 100000 человек.
The annual meetings of legal advisers of AALCO member states were held in New York on 30 October 2006 and 5 November 2007, respectively. 30 октября 2006 года и 5 ноября 2007 года в Нью-Йорке прошли ежегодные встречи юрисконсультов государств-членов ААКПО. Состоявшаяся в 2006 году встреча была посвящена в основном международной миграции и развитию, незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с коррупцией.