Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
Elections to devolved administrations in Scotland and Wales in 1999 and to the Greater London Authority, where positive measures were used by some political parties, resulted in a comparatively high level of female representation (37.2%, 41.7% and 40% respectively). Выборы в региональные административные органы в Шотландии и Уэльсе в 1999 году и в муниципалитет Большого Лондона, в ходе которых некоторые политические партии приняли практические меры, позволили обеспечить относительно высокий уровень представленности женщин (соответственно 37,2, 41,7 и 40 процентов).
The 2005 Anaemia Prevention and Control Programme Evaluation recorded anaemia rates in children and women of childbearing age at 33 per cent and 37 per cent, respectively. По итогам оценки нескольких видов Программы предупреждения анемии и борьбы с ней в 2005 году показатели анемии среди детей и женщин детородного возраста составляли 33 и 37 процентов, соответственно.
The number of locally recruited consultants and individual contractors in field missions administered by the Department of Field Support in 2007 was 176 and 2,260 respectively, which is considerably lower than in 2006. Количество консультантов и индивидуальных подрядчиков, набранных на местной основе в полевые миссии, осуществляемые под руководством Департамента полевой поддержки, составило в 2007 году 176 и 2260, соответственно, что значительно меньше по сравнению с 2006 годом.
As an example, in 2002 the environment and town planning sectors accounted for 8.8 per cent and 12 per cent respectively of requests to the Commission for an opinion. В качестве примера можно отметить, что в 2002 году на сектор окружающей среды и градостроительства приходилось соответственно 8,8% и 12% просьб о предоставлении заключений КДАД.
Log and veneer exports were smaller (144,000 m3 or $47 million and 138,000 m3 or $137 million respectively in 2003). Показатели экспорта бревен и шпона были несколько ниже (в 2003 году они составляли, соответственно, 144000 м3 или 47 млн. долл. США и 138000 м3 или 137 млн. долл. США).
1.1 The authors of the communication are Mr. Sergei Malakhovsky and Mr. Alexander Pikul, citizens of Belarus, born in 1953 and 1971 respectively. 1.1 Авторами сообщения являются г-н Сергей Малаховский и г-н Александр Пикуль, граждане Беларуси, родившиеся соответственно в 1953 и 1971 году.
The percentage of women who gave birth without any antenatal care has declined to 3.3% in 2001, from 3.2% and 4.15% in 2000 and 1999 respectively. Процент женщин-рожениц, вообще не получавших какого-либо дородового ухода, в 2001 году снизился до 3,3% по сравнению с 3,2% и 4,15% соответственно в 2000 и 1999 годах.
In 2001, the figures were 26,9%, 2607 and 1,627 respectively (see the table below, providing data from the Health Statistics and Medical Technology Agency). В 2001 году эти цифры составляли 26,9% и соответственно 2607 и 1627 человек (см. ниже таблицу, составленную по данным Управления статистики здравоохранения и медицинской технологии).
Further increases will take effect in February 2006 and 2007, raising the general minimum wage to $7.75 and $8.00 per hour respectively. Следующие повышения будут производиться в феврале 2006 года и в 2007 году, что позволит повысить общую минимальную заработную плату соответственно до 7,75 долл. и 8 долл. в час.
The crime rate for the year 2003 is about 2.5 per cent and 0.6 per cent for SC and ST respectively. Уровень преступности в 2003 году составляет, таким образом, около 2,5 процента для СК и 0,6 процент для СП.
In 1998 the sector contributed about 8 percent to the GDP and merchandise exports respectively, accounting for 25 percent employment of the labour force. В 1998 году доля сектора в ВВП и поступлениях от экспорта товаров составляла примерно 8 процентов, при этом в секторе было занято 25 процентов всех трудящихся.
In 1997, child and juvenile death rates were 105 and 169 per 1000, as against 6 and 7 per 1000 respectively in developed countries. В 1997 году показатели детской и подростковой смертности составляли соответственно 105 и 169 на 1000 по сравнению с 6 и 7 на 1000 в развитых странах.
As regards the demographic features of the minors concerned, if we consider the age of the detainees it can be seen that foreign nationals are younger than Italians (the average ages being 17 and 18 respectively in 2002). Что касается демографических характеристик соответствующих несовершеннолетних лиц, то если посмотреть на возраст задержанных, можно увидеть, что несовершеннолетние иностранцы моложе итальянцев (в 2002 году их средний возраст составлял соответственно 17 и 18 лет).
The report indicated that in 1999/2000 the percentage of girls and boys enrolled at the junior secondary school level were 44.9 per cent and 55.1 per cent respectively. В докладе указывается, что в 1999/2000 учебном году доля девочек и мальчиков в младших классах средней школы составляла, соответственно, 44,9 и 55,1 процента.
In 2008, in Western Europe and in the US, car sales decreased in quantitative terms by 9% and 18% respectively as compared with 2007. В 2008 году продажи в Западной Европе и США сократились в количественном выражении почти на 9% и 18% соответственно по сравнению с 2007 годом.
Analysis in 2013 reveals that SSD controller technology and high-speed transmission interface IC accounts for 29% and 67% of JMicron's sales, respectively. В 2013 году анализ показал, что технологии контроллеров накопителей SSD и микросхем высокоскоростных интерфейсов передачи данных составляют 29 % и 67 % продаж компании, соответственно.
SOC-3A All SOC-4s were transferred to the U.S. Navy in 1942 (BuNo 48243, 48244, 48245, respectively), which modified them SOC-3A standard, meaning the fitting of a deck arrester gear. SOC-3A SOC-4, переданные ВМС США в 1942 году (номера 48243, 48244, 48245), приспособленные для посадки с помощью палубного аэрофинишёра.
The Philadelphia Warriors won the inaugural BAA championship in 1947, followed by the Baltimore Bullets and the Minneapolis Lakers in 1948 and 1949, respectively. Первым чемпионом БАА стала команда «Филадельфия Уорриорз» в 1947 году, а затем «Балтимор Буллитс» и «Миннеаполис Лейкерс» в 1948 и 1949 году соответственно.
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж.
He competed with Sarah Burke on the ISU Junior Grand Prix series in 2003 in the Czech Republic and 2004 in Hungary, placing 6th and 5th respectively. В паре с Сарой Бурк Эрик соревновался в серии Гран-при среди юниоров в 2003 году в Чехии, а также в 2004 году в Венгрии, заняв шестое и пятое места соответственно.
He also directed the award-winning television movies After the Storm and Bang, Bang, You're Dead in 2001 and 2002 respectively. Он также снял телефильмы «После шторма» и «Пиф-паф, ты - мёртв» в 2001 году и 2002 году, соответственно.
For the 2006 model year, the LS2 engine featured minor modifications that boosted its output to 395 hp (automatic transmission) and 400 hp (manual), respectively. В 2006 году двигатель LS2 подвергся небольшой доработке, которая позволила увеличить его мощность до 395 л. с. (автоматическая трансмиссия) и 400 л. с. (механическая трансмиссия).
Similarly, UNICEF purchased HIV test kits and contraceptives via long-term arrangements shared respectively with WHO and UNFPA, for a total of $5.4 million in 2004, as well as various medical devices. Аналогичным образом ЮНИСЕФ закупил в 2004 году на основе долговременных соглашений диагностические комплекты для выявления ВИЧ и совместно с ВОЗ и ЮНФПА контрацептивные средства на общую сумму в 5,4 млн. долл. США, а также различное медицинское оборудование.
In 2008, more than 45 civilians and 102 members of the security forces were killed and 160 and 404 injured, respectively. В 2008 году от таких мин погибло свыше 45 мирных жителей и 102 сотрудников силовых структур, и ещё 160 мирных жителей и 404 сотрудника правоохранительных органов получили ранения.
In 1980, the Soviet Union took first place in Europe and second worldwide in terms of industrial and agricultural production, respectively. В 1980 году Советский Союз занимал первое место в Европе и второе место в мире по объёмам производства промышленности и сельского хозяйства.