Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
In 1995 and 1996, 43 per cent and 22 per cent of the bodies, respectively, used 50 to 79 per cent of their resources; in 1997, 34 per cent of the bodies did so. В 1995 и 1996 годах соответственно 43 и 22 процента органов использовали 50-79 процентов своих ресурсов; в 1997 году их использовали 34 процента органов.
Unliquidated obligations at the end of 2002 amounted to $78.5 million and represented approximately 8.6 per cent of total programmed activity, compared to $74.2 million or 9.5 per cent and $66.4 million or 8.5 per cent in 2001 and 2000, respectively. В 2002 году были списаны обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 13,1 млн. долл. США по сравнению с 20 млн. долл.
Expenditure on air charges in the financial years 2011/12 and 2012/13 was only $9,601 and $58,994, respectively, but airport charges in the financial year 2013/14 were budgeted at $2.65 million. Сборы за аэропортное обслуживание в 2011/12 и 2012/13 финансовом году составили всего 9601 и 58994 долл. США, соответственно, однако в 2013/14 году на их покрытие были выделены бюджетные ассигнования в размере 2,65 млн. долл. США.
According to the recalculated figures ammonia emissions were 338.0 kilotons in 2010 and 331.3 kilotons in 2011, which were both under the emissions ceiling of 353 kilotons (-4.3% and -6.2% respectively). Согласно данным перерасчета, объем выбросов аммония составил 338,0 кт в 2010 году и 331,3 кт в 2011 году, причем оба этих показателя были ниже потолочного уровня выбросов в 353 кт (соответственно на 4,3% и 6,2%).
Also, production of rural housing units in 2005, which amounted to 98,000 units, rose to 231,000 units in 2007, pointing to growth rates of 22% and 135% respectively in production of urban and rural housing. 211.12. 211.11 Строительство жилых единиц в сельской местности, число которых в 2005 году составляло 98000 единиц, выросло до 231000 в 2007 году, что соответствует темпам роста строительства городского и сельского жилья в 22% и 135%, соответственно.
The capacity for admission to professional doctorate courses and also specialized pharmacology rose from respectively 2,700 and 72 in 2005 to over 3,600 and 193 in 2008.277.3. Количество принятых на профессиональные докторантские курсы и специализированные фармакологические курсы выросло, соответственно, с 2000 и 72 в 2005 году до 3600 и 193 в 2008 году;
Viet Nam's human development index (HDI) stood at 0.733 in 2008 (ranks 105 over 177 countries and territories) and 0.728 in 2011 (ranks 128 over 187 countries and territories), respectively. Индекс развития людских ресурсов (ИРЛР) во Вьетнаме составлял 0,733 в 2008 году (105-е место среди 177 стран и территорий) и 0,728 в 2011 году (128-е место среди 187 стран и территорий), соответственно.
Thus, in 2002,143.2 million tenge of public money was used to purchase prosthetic and orthopaedic appliances for disabled people, and 91.9 million tenge was allocated for the purchase of hearing aids. The comparable figures for 2005 were 444.9 million and 221.4 million respectively. Так, если в 2002 году на оказание протезно-ортопедической помощи из бюджета инвалидам было выделено 143, 2 млн. тенге, приобретение сурдосредств - 91, 9 млн. тенге, то в 2005 году соответственно 444,9 млн. тенге и 221,4 млн. тенге.
The 1999 Jordan Annual Fertility Survey showed the infant mortality rate and under-five mortality rate to be 26 and 33 per 1,000 live births, respectively, down from 31 and 37 per 1,000 in 1994. Результаты проведенного в 1999 году в Иордании ежегодного обследования рождаемости показали, что коэффициент младенческой смертности и смертность детей в возрасте до пяти лет составляют 26 и 33 на 1000 живорождений, что, соответственно, меньше 31 и 37 на 1000 живорождений в 1994 году.
Two meteorological satellites, the medium-orbit space object Meteor-M and the geostationary space object Elektro-L, are being developed to provide meteorological and oceanographic are scheduled for launch in 2005 and 2006, respectively. В интересах получения метеорологической и океанографической информации ведется разработка двух перспективных метеорологических спутников: среднеорбитального космического аппарата "Метеор-М" и геостационарного космического аппарата "Электро-Л", планируемых к запуску в 2005 году и в 2006 году, соответственно.
With the working capital reserve built up in 1999, i.e. US$ 467,500, an amount of US$ 229,800 and US$ 257,500 will need to be appropriated in 2000 and 2001, respectively, to constitute the required working capital reserves. С учетом резерва оборотного капитала, созданного в 1999 году в сумме 467500 долл. США, для формирования требуемых резервов оборотного капитала необходимо будет выделить соответственно 229800 долл. США в 2000 году и 257500 США в 2001 году.
Budgetary revenues stood at CFAF 335 billion in 1985, including 224 billion in oil revenues. In 1986, these figures were 118 billion and 115 billion respectively, and in 1987,159 billion and 50 billion. Текущие бюджетные поступления в 1985 году достигли 335 млрд. франков КФА, включая 224 млрд. от продажи нефти; в 1986 году - 118 и 115 млрд.; в 1987 году - 159 и 50 млрд.
Thus, concerning recent statistics, in 2011, the Criminal Chamber of HCCJ solved in first instance 15 high-level corruption cases, in comparison with 2 such cases in 2009, respectively with 2 such cases in 2010. Так, согласно последним статистическим данным, в 2011 году уголовной палатой ВСКП были вынесены в первой инстанции решения по 15 делам о коррупции в высших эшелонах власти по сравнению с 2 такими делами в 2009 году и 2 делами - в 2010 году.
The cost-sharing was based on a ratio of 50:50 during 2012 but in 2013, the ratio will be 75:25, respectively, of the combined total of 465 hours, based on estimated usage by UNOWA and CNMC. В 2012 году расходы распределялись на основе процентного соотношения 50/50, а в 2013 году они будут распределяться между ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссией на основе процентного соотношения 75/25 из расчета совокупного объема использования ими воздушных судов, оцениваемого в 465 летных часов.
The Tashkent City branch of the Association received humanitarian assistance in the amount of Euros 50,000 and 8,000 from the embassies, in Uzbekistan, of, respectively, Germany in 2008 and Italy in 2010. Ташкентское городское отделение Общества инвалидов Узбекистана в 2008 году получило гуманитарную помощь от Посольства Германии в Республике Узбекистан на 50000 евро, а в 2010 году от Посольства Италии в Республике Узбекистан на 8000 евро.
There has also been a steady increase in the number of schools providing education in the arts (from 1,200 in 1980 to 1,600 in 1993), and in the number of children and young people attending them (from 286,000 to 393,000 respectively). Постоянно увеличивалось также число школ эстетического воспитания (с 1,2 тыс. в 1980 году до 1,6 тыс. в 1993 году) и число обучающихся в них (соответственно с 286 тыс. до 393 тыс.).
The Committee points out that the overall level of peacekeeping troops has declined from a high of 73,200 in 1994 to 20,500 in 1998 and the budgets from more than $3 billion to about $1 billion, respectively. Комитет указывает на то, что общая численность миротворческих войск сократилась с 73200 человек в 1994 году до 20500 в 1998 году, а совокупный бюджет операций, соответственно, с более чем 3 млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США.
The proportions of passengers travelling for between 40 minutes and an hour and an hour or more had risen: they accounted for 30% and 19% of respondents respectively in 1993, as against 27% and 16% in 1989. Высок удельный вес пассажиров, тратящих на дорогу от 40 минут до часа и свыше часа: в 1993 году соответственно 30% и 19% опрошенных (в 1989 году - 27% и 16%).
While in 1993 5.9 per cent of urban and 15.8 per cent of rural families headed by people with higher education fell into the extremely poor category, in 1996 the figures were respectively 9.5 per cent and 19.2 per cent. Если в 1993 году к категории "крайне бедных" относились 5,9% городских и 15,8% сельских семей, главы которых имели высшее образование, то в 1996 году удельный вес таких семей возрос соответственно до 9,5% и 19,2%.
In 1988, there were 61,803 infant deaths with a rate of 23.6 per 1,000 live births registered, while in 1994, the figure had declined to 49,305, with a rate of 17.0; that represented a decrease of 20.2 per cent and 28 per cent respectively. В 1988 году было зарегистрировано 61803 случая детской смертности, а коэффициент зарегистрированных живорождений составил 23,6 на каждую тысячу рождений, в то время как в 1994 году эти цифры составили соответственно 49305 и 17,0, т.е. произошло сокращение на 20,2 процента и 28 процентов соответственно.
Absolute poverty, for its part, declined from 6.8 per cent in 1985 to 3.5 per cent in 2004 for urban areas, while the corresponding figures for rural areas were 18.8 per cent and 12.8 per cent respectively. В городах относительная бедность сократилась с 13,3 процента в 1985 году до 10,4 процента в 1994 и до 7,9 процента в 2004 году, в то время как в сельской местности произошло лишь незначительное сокращение, соответственно, с 26,8 процента до 23 и до 22 процентов.
In 1999 the number of distance education students was about 178,000 as opposed to the total number of about 140,000 students enrolled in all other tertiary institutions in the country; in 2001, these figures were about 350,600 and 204,600, respectively. В 1999 году насчитывалось в общей сложности около 178000 студентов-заочников, а во всех других высших учебных заведениях страны обучались в общей сложности около 140000 студентов; в 2001 году эти показатели составляли соответственно около 350600 и 204600 человек.
Girls born today can expect to live longer than boys: average life expectancy was 50.7 years for boys and 53.2 for girls in 1991; in 1996 the levels reached 53.4 and 54.2 years, respectively. Ожидаемая продолжительность предстоящей жизни для девочек больше, чем у мальчиков: 50,7 года для мальчиков и 53,2 года для девочек в 1991 году и соответственно 53,4 года и 54,2 года в 1996 году.
For instance, Japan targets a 25 per cent reduction in emissions by 2020 compared to 1990 levels, with the Republic of Korea and Singapore targeting a 30 per cent and 16 per cent reduction, respectively, by 2020 based on business as usual. Например, Япония намерена сократить объем выбросов на 25 процентов к 2020 году по сравнению с уровнем 1990 года, а Республика Корея и Сингапур заявили о 30-процентном и 16-процентном снижении объемов выбросов, соответственно, к 2020 году при сохранении нынешнего положения вещей.
The decline in FDI was widespread with FDI flows to developing and transition economies, which were resilient to the crisis in 2008, declining in 2009 (35 per cent and 39 per cent, respectively). Падение ПИИ происходило повсеместно, и потоки ПИИ в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, доказавшие свою устойчивость перед лицом кризиса в 2008 году, в 2009 году также сократились (соответственно на 35% и 39%).