Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
Among other consequences of the drought, FAO reported a reduction in the production of wheat and barley in the 1997/98 season from 708,669 and 675,692 tons respectively to 331,100 and 188,548 tons (47 and 28 per cent respectively). Одним из последствий засухи, по сообщению ФАО, стало сокращение производства пшеницы и ячменя в 1997/98 сельскохозяйственном году соответственно с 708669 и 675692 тонн до 331100 и 188548 тонн (47 и 28 процентов).
These figures were 67.1 and 32.9 per cent respectively in 1998, while in 2000 and 2005 the rural population comprised 63.6 and about 60 per cent of the total population respectively. В 1988 году это соотношение составляло 67,1% и 32,9%, в 2000 году доля сельских жителей равнялась 63,6%, а в 2005 году она составляла порядка 60% населения страны.
The Committee has identified 163,166 and 167 States which have a legislative framework with relevant border and/or customs controls for nuclear, chemical and biological weapons respectively, their means of delivery and related materials, compared to 114,118 and 120 States, respectively, in 2008. Рамочное законодательство в отношении соответствующих мер пограничного и/или таможенного контроля применительно к ядерному, химическому и биологическому оружию, средствам его доставки и относящимся к ним материалам существует в 163,166 и 167 государствах (в 2008 году были зафиксированы следующие показатели: 114,118 и 120).
With regard to enforcement measures, 68, 73 and 71 States respectively have such measures in place, compared to 50, 48 and 47 States respectively in 2008. Что касается правоприменительных мер, то их приняли 68, 73 и, соответственно, 71 государство (в 2008 году были зафиксированы следующие показатели: 50, 48 и 47).
These have been ratified by 92 and 81 States, respectively, and entered into force in 2003 and 2004, respectively. Эти документы были ратифицированы соответственно 92 и 81 государством и вступили в силу в 2003 году и 2004 году.
Banks reported 77 and 107 cases in 2002 and 2003 respectively to the Judicial Police. В 2002 и 2003 году в Судебную полицию от различных банков поступило соответственно 77 и 107 сообщений.
The second and third workshops would be held in 2015, in Zambia and the Democratic Republic of the Congo, respectively. Второй и третий семинары-практикумы будут проведены в 2015 году в Замбии и Демократической Республике Конго, соответственно.
In 2013, old-age pensions and social allowances were increased from 2012 baselines by 50 per cent and 100 per cent, respectively. В 2013 году пенсии по старости и социальные пособия были увеличены соответственно на 50 и 100 процентов по сравнению с базовыми показателями 2012 года.
In 2003, 2 rehabilitation centres, 14 special units and 99 speech-therapy units were opened; in 2010, the numbers stood at 17,124 and 402 respectively. Если в 2003 году были открыты 2 реабилитационных центра, 14 кабинетов и 99 логопедических пунктов, то в 2010 г. - их количество составляет 17,124 и 402 соответственно.
UNDP and UNFPA country programme action plans were signed in March and April 2013 respectively; the country programmes were due to begin in 2012. Планы действий по страновым программам ПРООН и ЮНФПА были подписаны в марте и апреле 2013 года соответственно; осуществление страновых программ должно было начаться в 2012 году.
Statistics show that net enrolment rate (NER) for females and males by 2009 were 15% and 12% respectively. Статистические данные свидетельствуют о том, что чистый показатель охвата образованием (ЧПОО) лиц женского и мужского пола в 2009 году составлял 15 и 12 процентов соответственно.
By 2012, the Engel coefficient for urban and rural families had dropped to 36.2 per cent and 39.3 per cent respectively. Коэффициент Энгеля по городским и сельским домохозяйствам в 2012 году снизился соответственно до 36,2% и 39,3%.
In 2009, the national maternal mortality rate was 31.9/100,000; and it was 26.6/100,000 and 34.0/100,000 for urban and rural areas respectively. В 2009 году национальный коэффициент материнской смертности составил 31,9/100000, при этом в городах и сельских районах этот показатель составлял 26,6/100000 и 34/100000 соответственно.
This target was achieved in 2007/08 and surpassed by 5.6 per cent and 13.3 per cent, respectively in the advanced and intermediate levels. Этот показатель был достигнут в 2007/08 году и превышен для продвинутого и промежуточного уровня соответственно на 5,6% и 13,3%.
India and Pakistan only achieved rural sanitation coverage rates of 21 per cent and 29 per cent, respectively, in 2008. В 2008 году лишь Индии и Пакистану удалось добиться показателей соответственно в 21 и 29 процентов применительно к обеспечению санитарными средствами на селе.
In 2000, it submitted two proposals for amendment of the public sector rules and the utilities sector rules, respectively. В 2000 году она представила два предложения о внесении поправок в правила, соответственно, для государственного сектора и сектора коммунальных услуг.
In 2007, the Committee considered the sixth and seventh reports of the Monitoring Team, submitted pursuant to resolutions 1617 and 1735, respectively. В 2007 году Комитет рассмотрел шестой и седьмой доклады Группы по наблюдению, представленные, соответственно, во исполнение резолюций 1617 и 1735.
In 2000, these figures changed to 29.6% and 8.6%, respectively, reflecting the ageing of the population. В 2000 году эти показатели изменились и составили, соответственно, 29,6% и 8,6%, что свидетельствует о старении населения.
The equivalent figures in 1999, 2000 and 2001 were 193,214 and 198 respectively. В 1999, 2000 и 2001 году таких преступлений было зарегистрировано соответственно 193,214 и 198.
Assuming that one-half of such projects have no secured financing, the infrastructure investment gap by 2020 amounts to €36 billion and $19 billion, respectively. Если исходить из того, что гарантированного финансирования нет для половины таких проектов, то к 2020 году пробел в инвестировании инфраструктуры составит 36 млрд. евро и 19 млрд. долл., соответственно.
At the Junior Secondary School (JSS) level in 1999/2000 the percentage of girls and boys were 44.9% and 55.1% respectively. В 1999/2000 учебном году в младших классах средней школы процентные показатели для девочек и мальчиков составляли, соответственно, 44,9 и 55,1 процента.
The Multi-purpose Household Survey indicated that at the national level more men than women were unemployed in 2000 (open rates of 9.0 and 3.7 per cent respectively). По данным Многоцелевого обследования домашних хозяйств, в 2000 году в масштабах страны среди безработных было больше мужчин, чем женщин (показатели открытой безработицы составили соответственно 9,0% и 3,7%).
The difference between labour force participation among ethnic minority groups and native Dutch people is considerable: 50% and 68% respectively in 2002. Между группами этнических меньшинств и коренными голландцами существует значительная разница в плане их участия на рынке труда: 50% и 68% в 2002 году.
Total birth rate and natural population growth rate continued to fall, reaching the levels of 2.13 and 1.47% respectively in 2003. Общий коэффициент рождаемости и коэффициент естественного прироста населения продолжали снижаться и достигли в 2003 году уровней в 2,13 и 1,47 процента, соответственно.
President Karzai also represented Afghanistan in high-level regional summits in Shanghai and in Tajikistan, which took place in 2006 in June and July respectively. Президент Карзай также представлял Афганистан на региональных саммитах высокого уровня в Шанхае и Таджикистане, которые состоялись в 2006 году соответственно в июне и июле.