Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
At its thirty-sixth and thirty-seventh sessions, in 2003 and 2004, respectively, the Commission considered a possible revision of its 1994 Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, on the basis of the notes by the Secretariat. На своих тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях в 2003 и 2004 году, соответственно, Комиссия рассмотрела вопрос о возможном пересмотре Типового закона о закупках товаров и услуг 1994 года на основе записок Секретариата.
Jordan and the Republic of Korea have adopted quantified targets and timetables to increase the share of new and renewable energy sources as part of their energy mix, 2 per cent by 2006 and 5 per cent by 2000, respectively. Иордания и Республика Корея установили количественные показатели и графики их достижения в области повышения удельного веса новых и возобновляемых источников энергии в энергетических балансах до 2% к 2006 году и 5% к 2000 году, соответственно.
In 1999, the Commission on the Limits of the Continental Shelf held its fifth and sixth sessions from 3 to 14 May and from 30 August to 3 September respectively. Комиссия по границам континентального шельфа провела в 1999 году свою пятую и шестую сессии - с 3 по 14 мая и с 30 августа по 3 сентября.
The contracts, valued at $74,682 and $89,225 respectively, were awarded without competitive bidding, on the ground that competitive bids had been obtained in 1996. Сумма контрактов составила соответственно 74682 долл. США и 89225 долл. США, однако эти контракты были заключены без проведения конкурентных торгов на том основании, что заявки на участие в конкурентных торгах были получены в 1996 году.
The non-governmental organizations (NGOs) forums held parallel to the intergovernmental conferences at Mexico City in 1975, Copenhagen in 1980 and Nairobi in 1985 attracted, respectively, 4,000, 7,000 and 16,000 participants. Форумы неправительственных организаций (НПО), проводившиеся параллельно с межправительственными конференциями в Мехико в 1975 году, Копенгагене в 1980 году и Найроби в 1985 году, собрали, соответственно, 4000, 7000 и 16000 участников.
There were 235 abortions to 100 births in 1993 and 203 in 1996; the number of abortions per 1,000 women (15-49 years old) was respectively 88 and 70. В расчете на 100 родов число абортов составляло в 1993 году 235, в 1996 году - 203, а в расчете на 1000 женщин (15-49 лет) - соответственно 88 и 70.
Regular contributors to the Fund such as Mr. Olivier Girardot (France) and Ms. Rita Maran (United States of America) maintained their support for the Fund in 1997, donating $198 and $25 respectively. Постоянные доноры Фонда, в частности г-н Оливье Жирардо (Франция) и г-жа Рита Маран (Соединенные Штаты Америки), продолжали оказывать свою поддержку Фонду и в 1997 году, выплатив соответственно 198 долл. США и 25 долл. США.
It will be recalled that, at its forty-fifth session in 1996, Mr. W. MULLER (Germany) and Mr. G. FEHER (Hungary) were elected Chairman and Vice-Chairman, respectively. Следует напомнить, что на сорок пятой сессии в 1996 году Председателем и заместителем Председателя были избраны соответственно г-н В. МЮЛЛЕР (Германия) и г-н Г. ФЕХЕР (Венгрия).
The unemployment rate was 4.8 per cent in 1992 and increased to 8.2 per cent in 1993. This is equivalent to 214,000 and 356,000 people, respectively. Он составлял 4,8% в 1992 году и возрос до 8,2% в 1993 году, что в цифровом выражении соответствует 214000 и 356000 человек.
Mrs. SADIQ ALI, Rapporteur for Guyana, said that the Government of Guyana had ratified the Convention in March 1977 but had not submitted to the Committee either its initial report or its second to tenth periodic reports, due in 1978 and 1996, respectively. Г-жа САДИК АЛИ, докладчик по Гайане, говорит, что правительство Гайаны ратифицировало Конвенцию в марте 1977 года, однако оно не представило Комитету ни своего первоначального доклада, ни своих второго-десятого периодических докладов, которые ожидались: первый в 1978 и последний в 1996 году.
Growth in the developing economies is expected to recover only gradually from the sharp deceleration in 1998 and reach rates of 21/2 and 41/2 per cent in 1999 and 2000, respectively. Ожидается, что в развивающихся странах темпы роста, достигшие в 1998 году крайне низкого уровня, будут восстанавливаться лишь постепенно и достигнут в 1999 и 2000 годах соответственно 21/2% и 41/2%.
In 1994, overall commitments reached US$ 1,419 million and overall disbursements US$ 2,335 million; in 1996 they stood at US$ 1,178 million and US$ 2,158 million, respectively. В 1994 году общий объем обязательств достиг 1419 млн. долл. США, а общий объем реальных выплат - 2335 млн. долл. США; в 1996 году эти показатели составили соответственно 1178 млн. долл. США и 2158 млн. долл. США.
Combined interregional exports and imports among the GCC countries reached 7.6 per cent and 8.5 per cent, respectively, of their total export and import volumes in 1997. Доля внутрирегиональной торговли в совокупном экспорте и импорте стран ССЗ составила в 1997 году, соответственно, 7,6 процента и 8,5 процента.
Tourism receipts of Jordan and Lebanon in the same year reached US$ 770 million and US$ 715 million, respectively. Доходы от туризма в Иордании и Ливане в том же году достигли, соответственно, 770 млн. долл. США и 715 млн. долл. США.
The total fertility rate of rural women, which was 6.85 in 1990, is now only 5 (compared to 4.75 and 4.22, respectively, among urban women). Общий уровень рождаемости среди сельских женщин, который в 1990 году был 6,85, сейчас составляет не более 5 (против, соответственно, 4,75 и 4,22 у городских женщин).
In 1997 the Special Committee has devoted further attention to the question and discussed it informally with the administering Powers, that is, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, respectively. З. В 1997 году Специальный комитет вновь уделил внимание этому вопросу и в неофициальном порядке обсудил его с управляющими державами, которыми являются соответственно Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки.
The economies of Cambodia and Myanmar grew by 6 per cent in 1996 compared to 7.6 per cent and 9.8 per cent, respectively, in 1995. Темпы экономического развития Камбоджи и Мьянмы составили в 1996 году 6 процентов по сравнению с 7,6 процента и 9,8 процента, соответственно, в 1995 году.
Before his assignment to the operation in Eritrea, Captain al-Khairat, now accepted as the "169th officer of the NIF's most committed cadres", carried out covert missions to Chad and the Central African Republic in 1994 and November 1995, respectively. До того как ему было поручено выполнение операции в Эритрее, капитан Аль-Хайрат, ставший "169-м офицером в составе наиболее преданных кадров НИФ", выполнял секретные задания в Чаде в 1994 году и Центральноафриканской Республике в ноябре 1995 года.
Accordingly, while the budgeted level of resources for posts was based on the above-mentioned delayed recruitment parameters, the actual vacancy rates in 1995 for Professional and General Service staff within the Office of the Prosecutor were 25 and 8 per cent respectively as at 31 December 1995. Поэтому, хотя заложенный в бюджет уровень ресурсов на финансирование должностей основывался на вышеупомянутых параметрах отсроченного набора, фактические ставки вакансий в 1995 году в Канцелярии Обвинителя составили по состоянию на 31 декабря 1995 года 25 и 8 процентов соответственно по категории специалистов и категории общего обслуживания.
This commitment marks a rise of 43 per cent in our contribution to UNICEF in 2001 and further rises of 44 per cent and 43 per cent in 2002 and 2003, respectively. Это обязательство отражает увеличение на 43 процента наших взносов в ЮНИСЕФ в 2001 году и его дальнейший рост на 44 процента и 43 в 2002 и 2003 годах, соответственно.
In its 2000 direct request, the Committee noted that the rate of unemployment for women was consistently higher than that of men from 1993 to 1999, for example, the rates were 7 per cent and 5.3 per cent respectively for 1999. В своем прямом запросе от 2000 года Комитет отметил, что коэффициент безработных среди женщин постоянно был выше, чем среди мужчин, в период 1993 - 1999 годов, например, соответственно 7 и 5,3 процента в 1999 году.
In 1998, unemployment among the EAP in urban areas was 16.0% for women and 8.4% for men; underemployment stood at 16.2% and 11.2% respectively. В 1998 году уровень безработицы среди экономически активного населения в городах достиг 16 процентов для женщин и около 8,4 процента для мужчин; неполная занятость отмечена у 16,2 процента женщин и 11,2 процента мужчин.
In the Judiciary, women made up 45% and 21% at the Subordinate Courts and Supreme Courts respectively in 2004. 7.5 В 2004 году в судебных органах женщины составляли 45 процентов и 21 процент среди членов, соответственно, судов низшей инстанции и судов высшей инстанции.
In 1996, it was 49.0 percent versus male LFPR of 82.7 percent, and 51.7 percent and 80.8 percent, respectively, in 2002. В 1996 году он составил 49,0 процентов по сравнению с 82,7 процента у мужчин, и 51,7 процента против 80,8 процента - в 2002 году.
Another woman was executed in Florida in 1998, two more in 2000 in Texas and Arizona respectively and another in Oklahoma in January 2001. В 1998 году в штате Флорида была казнена еще одна женщина, две женщины были казнены в 2000 году в штатах Техас и Аризона, соответственно, и одна - в штате Оклахома в январе 2001 года.