Примеры в контексте "Respectively - Году"

Примеры: Respectively - Году
In 1995 grades 1-4 were provided with 26 hours of instruction per week, grades 5-7 with respectively 29, 31 and 33 hours and grades 8-10 with 34 hours. В 1995 году продолжительность учебных занятий для учащихся 1-4 классов составляла 26 часов в неделю, для учащихся 5-7 классов соответственно 29, 31 и 33 часа и для учащихся 8-10 классов - 34 часа.
Within this group, the largest increase of exports in 1996 was recorded by Oman and Qatar, with an increase of 21.0 per cent and 18.3 per cent, respectively. Наибольший прирост экспорта в 1996 году в этой группе стран был отмечен в Омане и Катаре, где он составил соответственно 21,0 процента и 18,3 процента.
The decrease in exports in 1997 is estimated at 6.6 per cent and 6.3 per cent in Kuwait and Saudi Arabia, respectively. По оценкам, в 1997 году объем экспорта Кувейта и Саудовской Аравии сократился соответственно на 6,6 процента и 6,3 процента.
In the ESCWA region, the percentage of demand by sectors (domestic, industrial or agricultural) in relation to total demand for the year 1990, was estimated at 5.8, 1.1 and 93.1 per cent, respectively. По оценкам, в регионе ЭСКЗА в процентном отношении спрос по секторам (коммунально-бытовой сектор, промышленность и сельское хозяйство) составил, соответственно, 5,8, 1,1 и 93,1 процента от общего объема спроса в 1990 году.
The 1995 Labour Relations Act and the 1983 Basic Conditions of Employment Act regulated the agriculture, mining and domestic labour sectors, and conditions in the workplace, respectively. Принятый в 1995 году Закон о трудовых отношениях и принятый в 1983 году Закон об основных условиях трудоустройства регулируют, соответственно, положение в сельском хозяйстве, горнорудной промышленности и на внутреннем рынке рабочей силы, а также условия труда.
Consequently, floor/ceiling exchange rates of 1.75 and 1.89 guilders, respectively, applied in 1995 for the purpose of effecting monthly payments in guilders to the members of the Court, were applied in 1996 and 1997. Следовательно, в 1996 и 1997 годах применялись минимальный и максимальный валютные курсы в размере соответственно 1,75 и 1,89 гульдена, применявшиеся в 1995 году для целей ежемесячной выплаты вознаграждения членам Суда в голландских гульденах.
TEN investments have focused on rail and roads (39% and 38% respectively of total investment in 1996/97), with airports taking nearly 16% and seaports and inland waterways only 7%. Наибольшая часть капиталовложений в ТЕС предназначалась для железнодорожного и автомобильного транспорта (в общем объеме капиталовложений в 1996/97 году - 39% и 38%, соответственно), доля аэропортов составила почти 16%, а морских портов и внутренних водных путей - только 7%.
This would lead to a total damage of € 11.4 billion in 1990 and € 8.1 billion in 2010 under the Gothenburg Protocol, compared to € 6.8 billion and € 4.8 billion respectively. В результате общий ущерб составляет 11,4 млрд. евро в 1990 году и 8,1 млрд. евро в 2010 году при условии выполнения положений Гётеборгского протокола по сравнению соответственно с 6,8 млрд. евро и 4,8 млрд. евро.
Whereas in 2001, 38 underrepresented or unrepresented countries had been invited to participate in national competitions and nationals of only 17 countries had actually participated, the situation had shown a marked improvement in 2004, when the figures had risen to 60 and 57 respectively. Если в 2001 году к участию в национальных конкурсных экзаменах были приглашены 38 недопредставленных и непредставленных стран, а фактические экзамены сдавали граждане лишь 17 стран, то в 2004 году ситуация заметно улучшилась: число стран возросло и составило соответственно 69 и 57.
The introduction of the African Growth and Opportunities Act in 2000 and Everything but Arms in 2001 by the United States and the EU respectively is a welcome development in market access for African countries. Принятие в 2000 году Закона о содействии экономическому росту и расширению возможностей африканских стран Соединенными Штатами и программы "Все, кроме оружия" ЕС в 2001 году стало отрадным событием для африканских стран с точки зрения их доступа на рынок.
In 1998, rural female and male literacy rates were 47% and 61% respectively where as in urban areas, it was 75% female and 83% males. В 1998 году уровень грамотности среди сельских женщин и мужчин составлял 47 и 61 процент соответственно, в то время как среди городского населения эти показатели равнялись 75 процентам у женщин и 83 процентам у мужчин.
Car and motorcycle ownership increased from 12 per cent and 32 per cent respectively in 1980 to 18 per cent and 50 per cent in 1991. Доля владельцев автомобилей и мотоциклов возросла с 12 процентов и 32 процентов, соответственно, в 1980 году до 18 процентов и 50 процентов в 1991 году.
Rural women comprised 69.2 per cent, 68.0 per cent and 61.7 per cent of the total of unpaid family workers in Peninsular Malaysia, Sarawak and Sabah respectively in 2000. В 2000 году сельские женщины составили 69,2 процента, 68,0 процента и 61,7 процента лиц, бесплатно работающих в своих домашних хозяйствах, в районах, расположенных на Малаккском полуострове, в штатах Саравак и Сабах, соответственно.
In 1993 the growth trends in the economy saw GDP rise by 6.5% over the 1991 level while industrial production and investment outlays went up by 9.4% and 2.7% respectively. В 1993 году зарегистрированные в национальной экономике темпы роста привели к увеличению ВВП на 6,5 процента по сравнению с уровнем 1991 года, в то время как объем промышленного производства и инвестиций вырос, соответственно, на 9,4 и 2,7 процента.
The senior officials' meeting and the ministerial meeting of the China-Africa Forum on Cooperation will be held in Ethiopia this year and next year, respectively. В этом году в Эфиопии состоится совещание старших должностных лиц китайско-африканского форума по вопросам сотрудничества, а в следующем году в этой же стране - совещание на уровне министров.
The poverty rate of Viet Nam reduced continuously from 28.9% in 2002 to 16% and 14.5% in 2006 and 2008, respectively. Уровень бедности во Вьетнаме непрерывно снижался с 28,9% в 2002 году до 16% в 2006 году и 14,5% в 2008 году.
The records show that the highest number of visits were by women between the ages 20 - 34 years, with 63.4 per cent and 62.5 per cent in 2001 and 2002 respectively. Чаще всего клиники посещали женщины в возрасте от 20 до 34 лет, на которых приходилось 63,4% всех посетителей в 2001 году и 62,5% в 2002 году.
The total national expenditure on education (in constant prices) in 2007 increased by 5 per cent following a 2 per cent increase in 2006 and in 2005 respectively. Общенациональные расходы на образование (в постоянных ценах) в 2007 году увеличились на 5% после увеличения на 2% как в 2006 году, так и в 2005 году.
During 2010 a total of 82 people were identified as being victims of trafficking in persons (the figures in 2009 and 2008 were, respectively, 59 and 50). В 2010 году общее число выявленных жертв торговли людьми составило 82 человека (в 2009 году - 59, в 2008 году - 50).
The United Nations is the major user of the interpretation service, with 72 per cent of the workload in 2000, with the shares of IAEA, CTBTO and UNIDO at 13, 12 and 3 per cent respectively. Основным пользователем этих слуг является Организация Объединенных Наций: 72% рабочей нагрузки в 2000 году приходились именно на нее, а доли МАГАТЭ, ОДВЗЯИ и ЮНИДО составляли соответственно 13%, 12% и 3%.
A significant number of reports were verified in 2002 by a third party - respectively 29 per cent and 27 per cent for GFT250 and Top 100 enterprises - and verification was made by a major accountancy firm in 65 per cent of cases. В 2002 году третьими сторонами была проведена проверка значительного числа отчетов - приблизительно 29 и 27% для предприятий группы GFT250 и GFT100, причем в 65% случаев проверка проводилась крупными бухгалтерскими фирмами50.
The effects of negative growth in 1998 and 1999 (-0.3 and -0.4 percent respectively) were exactly offset by 0.7 percent growth during 2000. Последствия отрицательных темпов роста в 1998 и 1999 годах (соответственно, - 0,3 и - 0,4 процента) были полностью компенсированы приростом в 0,7 процента, достигнутым в 2000 году.
The distribution of meetings serviced in 2000 was 72 per cent for the United Nations, with CTBTO, UNIDO and IAEA at 14, 9 and 5 per cent respectively. Распределение заседаний, обслуженных в 2000 году, было следующим: 72% - Организация Объединенных Наций, а ОДВЗЯИ, ЮНИДО и МАГАТЭ - соответственно 14, 9 и 5%.
In 2002 the Ministry of Interior of Latvia shall initiate the national legislative process of ratification of the Convention on Cybercrime and the Ministry of Justice respectively - the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. В 2002 году министерство внутренних дел Латвии приступит к осуществлению национального законодательного процесса ратификации Конвенции об информационной преступности, а министерство юстиции, соответственно, - второго Дополнительного протокола к Европейской конвенции о взаимной помощи в уголовных делах.
Two organizations had been contracted to provide housing through long-term subsidies, and had built 121 flats and 117 flats respectively by 2000, a further 205 flats being scheduled for completion that year. Двум организациям было поручено обеспечить этих лиц жильем посредством предоставления долгосрочных субсидий, и к 2000 году для них было построено соответственно 121 и 117 квартир, а к концу года было завершено строительство еще 205 квартир.