Volumes 3 and 4 appeared in 1903 and 1908, respectively. |
Тома З и 4 появились в 1903 и 1908 году. |
The horns were found in 1639 and in 1734, respectively, at locations only some 15-20 metres apart. |
Более длинный из рогов был найден в 1639 году, а второй - в 1734 году, всего в 15-20 метрах от места находки первого. |
In 2001, 44% of developed countries and 39% of developing countries had policies aiming to decrease immigration levels, respectively. |
В 2001 году 44 процента развитых стран и 39 процентов развивающихся стран проводили политику, направленную на снижение уровней иммиграции, соответственно. |
In calendar year 2003 and calendar year 2004,115 and 116 reports were received, respectively. |
В 2003 календарном году и в 2004 календарном году было получено, соответственно, 115 и 116 отчетов. |
These included two held in Nairobi in 2004 and 2005, respectively, and one in Fiji in 2004. |
Речь шла о двух семинарах, проведенных в Найроби соответственно в 2004 и 2005 годах, и одном семинаре, проведенном на Фиджи в 2004 году. |
Namibia would also like to congratulate the European Community and India, which are to assume the chairmanship and vice-chairmanship, respectively, of the Kimberley Process for 2007. |
Намибия хотела бы также поблагодарить Европейское сообщество и Индию, которые станут соответственно Председателем и заместителем Председателя Кимберлийского процесса в 2007 году. |
We congratulate Botswana and the European Commission on their election as Chair and Vice-Chair, respectively, of the Kimberley Process for 2006. |
Мы поздравляем Ботсвану и Европейскую комиссию в связи с их избранием в 2006 году в качестве Председателя и заместителя Председателя Кимберлийского процесса, соответственно. |
In 2005, the average age of women and men having their first child was 29 and 31.5 years respectively. |
В 2005 году средний возраст женщин и мужчин, у которых впервые родился ребенок, составлял 29 лет и 31,5 года соответственно. |
In 2008, INPE kept in operation two remote sensing satellites, CBERS-2 and CBERS-2B, developed in cooperation with China and launched in 2003 and 2007 respectively. |
В 2008 году у ИНПЕ было два действующих спутника дистанционного зондирования: CBERS-2 и CBERS-2B, которые были созданы в сотрудничестве с Китаем и запущены в 2003 и 2007 годах соответственно. |
In 1945, Korea was divided into Soviet and American zones of occupation, north and south respectively of the 38th parallel. |
В 1945 году Корея была разделена на зоны оккупации СССР и США, соответственно на севере и юге, поделённые 38-й параллелью. |
In 1962 the engines were updated, and now have 72 and 55 PS (53 and 40 kW) respectively. |
В 1962 году у двигателей была повышена мощность до 72 и 55 л. с. (53 и 40 кВт) соответственно. |
In 2010, Colbie Caillat was nominated for the songs "Breathe" and "Lucky" alongside Taylor Swift and Jason Mraz, respectively. |
В 2010 году Колби Кэйллат была номинирована за песни «Breathe» и «Lucky» в дуэтах с Тейлор Свифт и Джейсоном Мразом, соответственно. |
These two boards continued to sit until An Post and Telecom Éireann, respectively, replaced them in 1984 as state-sponsored agencies. |
Эти два совета продолжали работать, пока их не сменили соответственно государственные компании «An Post» и «Telecom Éireann», созданные в 1984 году. |
He was the oldest of three children; his brother Josselin and sister Ava were born in 1893 and 1896 respectively. |
Рональд был старшим из трех детей: его брат Джослин и сестра Ава родились в 1893 и 1896 году, соответственно. |
In 1991 de Klerk demoted those ministers, Adriaan Vlok and Magnus Malan respectively, and began an inquiry that Sampson described as a whitewash conducted by interested parties. |
В 1991 году де Клерк уволил министров, Адриана Влока и Магнуса Малана, соответственно, и подал запрос на расследование, позже проведенное заинтересованными сторонами, которое Сэмпсон описывает, как попытку обелить себя. |
By 1993, the game had sold 4 and 7 million unbundled units in Japan and the United States respectively. |
К 1993 году игра продалась в количестве 4 и 7 миллионов экземпляров в Японии и Соединенных Штатах соответственно. |
As part of Chrysler's overhaul of corporate transmission nomenclature, the A500 and A518 were redesignated 42RH and 46RH, respectively, in 1992. |
В 1992 году Chrysler переименовал коробки A500 и A518 в 42RH и 46RH соответственно. |
Lays from Afar and The Arcanum were released in 1999 and 2000, respectively. |
Альбомы "Lays from Afar" и "The Arcanum" были выпущены в 1999 году и 2000 году соответственно. |
Prior to 1998 the official releases were handled by Vans via Uni Distribution in 1996 and Epitaph Records in 1997 respectively. |
До 1998 года официальные релизы выпускались Vans через Uni Distribution в 1996 году и Epitaph Records в 1997 соответственно. |
Zefanya independently released the songs "Polaroid Boy" and "Anaheim" in 2016 and 2017 respectively. |
Зефанья самостоятельно выпустила песни «Polaroid Boy» и «Anaheim» в 2016 и 2017 году соответственно. |
For example: East Germany and West Germany used numeric codes 278 and 280 respectively before their unification in 1990. |
Например: Восточная Германия и Западная Германия использовали цифровые коды 278 и 280 соответственно до их объединения в 1990 году. |
In 2006, the companies held market shares of 34, 33 and 30 percent, respectively, although these numbers include international phone calls. |
В 2006 году доля этих компаний на рынке составляла 34, 33 и 30 процентов соответственно, хотя эта статистика включает также международные телефонные переговоры. |
1 and Motown: A Journey Through Hitsville USA, which were released in 2004 and 2007 respectively. |
1» и «Motown: A Journey Through Hitsville USA», изданных в 2004 и 2007 году соответственно. |
China and India accounted for over a third of world's production in 2010, and had yields of 14.7 and 19.9 tonnes per hectare respectively. |
На Китай и Индию приходилось более трети мирового производства в 2010 году, урожайность составила 14,7 и 19,9 тонн с гектара соответственно. |
During 2008, volumes 19 and 20 sold over a million copies, ranking as the 10th and 11th best seller comics in Japan respectively. |
В 2008 году было продано по миллиону копий 19 и 20 тома, таким образом, они получили десятое и одиннадцатое место соответственно в списке самых продаваемых комиксов в Японии. |