This has enabled us to greatly reduce the experience necessary for all players to level regardless of which rest state tier they play under. |
Это дает возможность уменьшить время накопления опыта, нужного игрокам для достижения следующего уровня, вне зависимости от состояния их усталости. |
reduce severe forms of protein and carbohydrate malnutrition in children aged 0-10. |
уменьшить тяжелые формы белково-энергетического голодания среди детей в возрасте до 10 лет. |
Said invention makes it possible to increase an engine power, reduce fuel consumption by more complete fuel combustion and to substentially decrease exhaust gas toxicity. |
Использование предлагаемого технического решения позволяет повысить мощность двигателя, уменьшить расход топлива за счет обеспечения более полного сгорания топлива и значительно снизить токсичность выхлопных газов. |
These measures are expected, inter alia, to significantly reduce reported excessive stocks of consumable supplies in mission inventories. |
Ожидается, что это позволит, среди прочего, значительно уменьшить запасы расходных материалов и предметов снабжения миссий, которые сейчас чрезмерно велики. |
Recyclable and recycled materials contribute to make our products more ecological and reduce environmental impact. This is the result of the collaboration with our suppliers during years and their environmental commitment. |
Использование материалов, полученных в процессе или подлежащих вторичной переработке, позволило Ардеко сделать свою продукцию "Экологичной" и уменьшить загрязнение окружающей среды - такой результат является плодом десятилетнего партнерства с поставщиками, делающими акцент на защите природы. |
Pruning should reduce the size of a learning tree without reducing predictive accuracy as measured by a cross-validation set. |
Необходимо отметить, что регулирование глубины дерева должно уменьшить размер обучающей модели дерева без уменьшения точности её прогноза или с помощью перекрестной проверки. |
Controlled studies of the Institute's technology suggest that it is effective as an analgesic supplement and can reduce hospital discharge times. |
Исследования, проводимые в институте, позволяют предположить, что технология, используемая в программах является эффективным дополнением к обезболивающим препаратам, а также может уменьшить время выпуска из больницы. |
In 1960, visionary engineer Buckminster Fuller described a 3 km geodesic dome spanning Midtown Manhattan that would regulate weather and reduce air pollution. |
В 1960 году инженер Бакминстер Фуллер описал трёхкилометровый геодезический купол, накрывающий Средний Манхэттен, который позволил бы регулировать погодные условия в данном районе и уменьшить загрязнение воздуха. |
Implementing of it made it possible to increase the productivity of smelting furnaces, reduce haze of alloy additions and deoxidants, reduce the cost of steel and improve the quality of the material. |
Внедрение её позволило увеличить производительность сталеплавильных печей, уменьшить угар легирующих добавок и раскислителей, снизить себестоимость стали и повысить качество материала. |
We stopped drilling in ANWR, but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed. |
Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти. |
Knee protection components made from ARPRO help reduce injuries to both driver and front seat passenger, complementing other safety devices such as seat belts and air bags. |
Компоненты для защиты колен, сделанные из ARPRO, помогают уменьшить травматизм как водителя, так и пассажира переднего сиденья, в дополнение к другим защитным устройствам, таким как ремни безопасности и воздушные подушки. |
Professor Brent Sohngen of Ohio State University points out that forests could be important: including forestry in the control of greenhouse gases could somewhat reduce costs. |
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты. |
Granting special autonomy to the two most strife-ridden provinces - Aceh and Papua (Irian Jaya) - may also reduce tension between national and local military commanders. |
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба. |
Just planting trees close to the extractors and to the processors will lower the time and distances of gathering and therefore reduce the production costs. |
Их посадка в районах, находящихся недалеко от мест базирования добытчиков и переработчиков, позволит сократить время сбора и расстояния, покрываемые при перевозках и, следовательно, уменьшить издержки производства. |
Information disseminated by the exchange can therefore reduce information asymmetries that privilege intermediaries, empowering commodity-sector participants to take better decisions in light of a more accurate understanding of market conditions. |
Поэтому информация, распространяемая биржей, позволяет уменьшить асимметрию в доступе к информации, из-за которой посредники оказываются в более выгодном положении, и расширяет возможности участников сырьевого сектора для принятия более эффективных решений благодаря лучшему пониманию рыночной конъюнктуры. |
Some members persisted with short-term stimulus spending while others had moved towards fiscal retrenchment, sometimes too early to bring stability and reduce borrowing needs. |
Некоторые члены в большей степени придерживаются методов краткосрочного финансового стимулирования, в то время как другие переходят к мерам бюджетной экономии, порой слишком рано, чтобы это могло обеспечить стабильность и уменьшить потребности в заимствовании средств. |
Market-based risk management instruments, such as futures, options and weather-index insurance, could reduce commodity price volatility and other risks when prerequisites are in place. |
Использование рыночных инструментов регулирования рисков, например фьючерсов, опционов и договоров страхования на основе индекса погоды, могло бы уменьшить неустойчивость цен на сырьевые товары и другие риски при наличии необходимых условий. |
It can reduce the need for travel and transportation of goods by bridging distance problems and increase efficiency and innovation by allowing people to work in more flexible ways. |
Так, за счет стратегического использования ИКТ можно ощутимо повысить энергоэффективность, уменьшить потребности в поездках и перевозках товаров благодаря преодолению проблемы удаленности и повысить эффективность и стимулировать новаторство, позволяя людям более гибко организовывать свою трудовую деятельность. |
Separating different modes of transport through appropriate infrastructure and, where possible, through crossing-free intersections can greatly reduce the number of traffic-related accidents. |
Значительно уменьшить аварийность на транспорте можно за счет разделения различных видов транспорта при помощи соответствующих объектов инфраструктуры и обеспечения, по возможности, непересекающихся транспортных потоков. |
The Maga Neguma Programme (upgrading roads) focuses on rural access roads which will reduce the isolation and the social exclusion of remote locations. |
В рамках программы "Мага Негума" (по реконструкции дорог) основное внимание уделяется сельским подъездным дорогам, которые позволят уменьшить изолированность и социальную отчужденность отдаленных районов. |
Despite their limitations, international debt relief initiatives have helped reduce the debt burdens of heavily indebted poor countries (HIPCs) and create fiscal space for poverty-reducing expenditures in these countries. |
Несмотря на свои недостатки, международные инициативы по облегчению долгового бремени помогли уменьшить бремя долга бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ) и создать бюджетно-денежное пространство для осуществления расходов, связанных с сокращением масштабов нищеты в этих странах. |
WHO recommends multi-dose vaccine vials for the routine immunization programs in many countries because they are safe and effective, they limit the required storage capacity and help reduce vaccine costs. |
ВОЗ рекомендует использовать ампулы с вакциной, рассчитанные на несколько доз, в рамках программ повседневной иммунизации во многих странах, так как они являются безопасными и эффективными, требуют небольших площадей для хранения и помогают уменьшить связанные с вакцинами расходы. |
Community sentences were being considered as an alternative to detention, as they would not only reduce prison overcrowding but also encourage reintegration through work. |
Введение наказания в виде общественных работ является одной из мер, альтернативных тюремному заключению, и рассматривается, с одной стороны, как возможность уменьшить переполненность тюрем, и, с другой стороны - как содействие реинтеграции через труд. |
In education, the challenges are to improve pre-school access for underserved populations, reduce urban-rural disparities, and reverse school dropout in basic education. |
В области образования задача заключается в том, чтобы повысить доступность дошкольных учреждений для недостаточно охваченных групп населения, уменьшить различия между городскими и сельскими районами и обратить вспять явление, когда дети бросают школу на уровне базового образования. |
This adaptive VSD Technology can reduce energy costs per unit, by 40-60 percent or more and improve kilowatt demand, said President of Carrier North America Commercial business, Ken Fox. |
Гибкая технология VSD может уменьшить количество потребляемой системой энергии на 40-60 или более процентов и уменьшить требования по мощности, сказал президент северо-американского отделения торгового представительства Carrier, Кен Фокс. |