Having a pensioner in the family can reduce a household's probability of becoming poor by 21 per cent. |
Наличие пенсионера в семье может уменьшить возможность того, что домашнее хозяйство обеднеет, на 21 процент. |
The Tsunami Evaluation Coalition revealed that, despite advances in early warning systems, the Tsunami response had failed to enhance local preparedness or reduce long-term vulnerability. |
Коалиция по оценке последствий цунами показала, что, несмотря на успехи, достигнутые в создании систем раннего предупреждения, не удалось повысить степень готовности местного населения к цунами или уменьшить долгосрочную уязвимость. |
Congress participants came to understand the need to establish permanent dialogue, which will provide an opportunity to identify paths to peaceful coexistence between confessions and reduce the risk of religious extremism. |
Участники Съезда пришли к пониманию необходимости учредить постоянный диалог, который позволит определить пути достижения мирного сосуществования между конфессиями и уменьшить опасность религиозного экстремизма. |
It is incumbent upon the claimant to demonstrate the steps taken to avoid or reduce its loss. |
Заявитель обязан показать, что он принял меры к тому, чтобы избежать потерь или уменьшить их. |
Targeted programmes can serve as catalysts for broader systemic improvements and, being mostly preventive in nature, they may reduce demand for overworked and underfunded health-care services. |
Целенаправленные программы могут служить катализаторами для более широкого системного совершенствования, и, будучи главным образом превентивными по своему характеру, они могут уменьшить спрос на услуги перегруженной и недофинансируемой системы здравоохранения. |
The Committee stresses that increased capacity to communicate and transmit data electronically could improve efficiency and productivity and reduce costs for travel of staff and pouch services. |
Комитет подчеркивает, что расширение возможностей в области электронной связи и передачи данных могло бы повысить эффективность и производительность работы и уменьшить расходы на поездки персонала и дипломатическую почту. |
Taking advantage of the advances in information technology, in our view, can help the Organization cut costs and reduce its reliance on paper documentation. |
Использование достижений в области информационной технологии, по нашему мнению, может помочь нашей Организации сократить расходы и уменьшить ее зависимость от бумажной документации. |
Food and fiber production concentrated on more intensively managed lands could lead to greater reliability in food production and reduce the detrimental impacts of extreme climatic events, such as drought. |
Производство пищевых продуктов и растительного волокна, сосредоточенное на более интенсивно используемых землях, может обеспечить большую стабильность производства продовольствия и уменьшить пагубные последствия экстремальных климатических явлений, например засухи. |
If you wish to help us reduce the amount of spam even more, your help is very much appreciated. |
Если вы хотите помочь нам уменьшить объём спама в списках рассылки, ваша помощь будет принята с благодарностью. |
You can also further reduce or even increase the log output with the use of the -q and -v options. |
Вы также можете уменьшить, или увеличить вывод, используя параметры -q и -v. |
The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing to do. |
Диалог «Сохранить как JPEG» использует значения по умолчанию, позволяющие уменьшить объём, сохраняя качество. Это самый быстрый и безопасный способ сохранения. |
In the 1930s, optimists based their arguments largely on neo-classical beliefs in the self-correcting power of markets to automatically reduce any short-term unemployment via compensation effects. |
В 1930-е годы оптимисты основывали свои аргументы в основном на неоклассической вере в способность саморегулируемого рынка автоматически уменьшить любую краткосрочную безработицу благодаря компенсирующим эффектам. |
It would also assist in the distribution of the targeted help from the Government, would reduce costs to the State budget and create jobs for foster families. |
Это также поможет эффективнее использовать выделяемую правительством помощь, уменьшить нагрузку на государственный бюджет и создать рабочие места для приемных семей. |
Rather than attempt to eliminate or reduce either rural or urban settlements, ways had to be found to make the two complement one another. |
Вместо того, чтобы пытаться ликвидировать сельские или городские поселения или уменьшить их размеры, следует изыскивать способы обеспечения взаимодополняемости между ними. |
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. |
Мы все несем коллективную ответственность за то, чтобы снять эти общие для нас озабоченности, уменьшить опасения и кошмары, как в настоящее время, так и в будущем. |
It is also planned to replace the LCD screens OLED and reduce the size of the cube edges, which now occupy much space. |
Планируется также заменить ЖК-экраны на OLED и уменьшить размеры рёбер куба, которые сейчас занимают много места. |
Meanwhile, steroids can reduce inflammation (if this is a contributing factor to increased ICP), and may help to prevent vision loss. |
Между тем, стероиды могут уменьшить воспаление (если оно вызвано фактором повышенного внутричерепного давления), и могут помочь предотвратить потерю зрения. |
Finding a more quantitative method of assessment could help reduce the number of embryos used in IVF, thereby reducing higher order pregnancies. |
Поиск с использованием количественного метода оценки может помочь уменьшить количество эмбрионов, используемых в ЭКО, уменьшая тем самым вероятность Многоплодной беременности. |
In some cases the index is a form of a binary tree, which requires additional storage but may reduce the lookup time. |
В некоторых случаях индекс представлен в форме двоичного дерева, которая требует дополнительной памяти, но может уменьшить время поиска. |
) If you are having trouble importing a large image, you can reduce its size using image editing software such as Adobe Photoshop. |
При возникновении проблем при импорте большого изображения можно уменьшить его размер с помощью программ редактирования изображений, например, Adobe Photoshop. |
The balloon obscures the zenith from the telescope, but a very long suspension can reduce this to a range of 2º. |
Аэростат уменьшает поле обзора телескопа в области зенита, но длинный подвес способен уменьшить загораживание баллоном до 2º. |
A QCELP vocoder with variable rates can reduce the rate enough to fit a wireless system by coding the information more efficiently. |
Вокодер QCELP, поддерживающий переменный битрейт может уменьшить его до достаточного для передачи по такой беспроводной системе, при этом кодируя информацию более эффективно. |
Although ext3's journaling capability can reduce the need to use e2fsck, it is sometimes still necessary to help protect against kernel bugs or bad hardware. |
Хотя возможности журналируемой ФС ext3 могут уменьшить необходимость в e2fsck, эта программа иногда просто необходима для защиты от багов ядра или плохого оборудования. |
Although glasses and/or patching therapy, exercises, or prisms may reduce or help control the outward-turning eye in some children, surgery is often required. |
Хотя очки и/или корректирующая терапия, упражнения, или призмы могут уменьшить или помочь управлять поворотом наружу глаз, некоторым детям часто требуется хирургия. |
He hoped to weaken Chad's ties with the West and thereby reduce Africa's incorporation into the Western-dominated nation-state system. |
Он надеялся ослабить связи Чада с Западом и тем самым уменьшить западное влияние на африканские страны. |