A creative approach to solving complex and unusual construction challenges and alternative design solutions help reduce the cost of manufacture of the product, enhance its functionality, providing an attractive appearance. |
Творческий подход к решению сложных и нестандартных конструкционных задач и альтернативные конструкторские решения помогают уменьшить стоимость изготовления изделия, повышают его функциональность, предоставляют привлекательный внешний вид. |
Depending on the jurisdiction, coupons may or may not reduce the sales tax which must be paid by the consumer. |
В зависимости от юрисдикции, купоны могут или не могут уменьшить налог с продаж, который должен быть оплачен потребителем. |
This could help reduce the growing economic disparity in the western provinces, and it has the potential to revitalize the old industrial bases of northeast China. |
Это могло бы помочь уменьшить растущее экономическое неравенство в западных провинциях и оживить старые промышленные базы северо-восточного Китая. |
Let's try and reduce the excitement level from now on, shall we? |
Давай попробуем уменьшить уровень волнения с этого момента, ладно? |
Application of this "nanotechnology" will provide an essential lowering of the level of instability of separate magnetic grains; it will also reduce the size of the domain. |
Применение этой "нанотехнологии" позволит существенно снизить уровень нестабильности отдельных магнитных зерен и уменьшить размеры домена. |
Such an approach could also reduce the risk of creating working groups that are tied to a particular subject-area on a semi-permanent or permanent basis. |
Такой подход может также уменьшить риск создания рабочих групп для работы в одной конкретной тематической области на полупостоянной или постоянной основе. |
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it. |
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить. |
Critics argued that allowing compensation could reduce donation, increase the risk of disease, and lead to exploitation of the poor. |
Критики утверждали, что предоставление компенсации может уменьшить количество пожертвований, увеличить риск заболеваний и привести к эксплуатации бедных слоев населения. |
Having reached the industry's highest overall energy efficiency of 91.2%, the new product can reduce the running cost by high efficiency operation. |
После достижения наивысшей общей эффективности в индустрии - 91.2% новый продукт может еще более уменьшить стоимость владения. |
It aims "to help its customers become financially independent and to help reduce child poverty". |
Его ключевой целью является «помочь своим клиентам стать финансово независимым и помочь уменьшить уровень детской бедности». |
Today, we know that only a political process that takes each party's legitimate national interests into account can reduce the risk of renewed violent conflict in the Middle East. |
Сегодня мы знаем, что только политический процесс, принимающий во внимание законные национальные интересы каждой из сторон, может уменьшить риск возобновления вооруженного конфликта на Ближнем Востоке. |
In the short term, it would reduce the sense of urgency among decision makers to get serious about translating ambitions into deeds. |
В краткосрочной перспективе это может уменьшить у людей, принимающих решения, чувство крайней необходимости в том, чтобы серьезно относиться к переводу амбиций в действия. |
A lot of people are working on things to try and reduce that, but I didn't have anything to contribute in that area. |
Много кто сейчас работает, чтобы уменьшить эти цифры, но я лично не сделал никакого вклада в эту область. |
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy. |
Такие образы становятся частью вашего чувства реальности и могут разрушить ваше чувство уверенности и уменьшить вашу готовность тратить и поддерживать экономику. |
A 2009 review found gabapentin may reduce opioid use following surgery, but does not help with post-surgery chronic pain. |
В обзоре за 2009 год обнаружено, что габапентин может уменьшить использование опиоидов после операции, но не помогает при хронической боли после операции. |
In this regard, States parties are reminded that they can, if they wish, already follow certain practices that can reduce duplication in reporting. |
В этой связи государствам-участникам следует напомнить о том, что уже сейчас они могут, если того пожелают, применять определенную практику, которая позволяет уменьшить дублирование информации при представлении докладов. |
Once established and enforced, increased law and customs standards will reduce the ability of criminals to traffic in small arms and light weapons. |
Более жесткие правовые и таможенные нормы, когда они будут введены и когда будет обеспечено их выполнение, позволят уменьшить возможности преступников в области оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
A lot of people are working to try and reduce that, but I didn't have anything to contribute. |
Много кто сейчас работает, чтобы уменьшить эти цифры, но я лично не сделал никакого вклада в эту область. |
Now, could we reduce smoking even more by making it totally illegal? |
Можем ли мы ещё больше уменьшить курение, делая его совершенно незаконным? |
We have persuaded Norton here, really for reasons of clarification more than anything else, to substantially reduce the number of charges against Edgar. |
Мы уговорили Нортона больше из стремления к ясности, чем из других соображений, существенно уменьшить количество обвинений против Эдгара. |
Furthermore, rendering non-compliance more difficult and generating additional revenue through improved capacity in the revenue administration may also reduce the need to introduce higher tax rates or impose new taxes. |
Кроме того, затрудняя несоблюдение налоговых процедур и обеспечивая дополнительные поступления путем совершенствования потенциала налогового управления, можно также уменьшить необходимость введения более высоких налоговых ставок или новых налогов. |
▸ technical standards on the design and operation of landfills that will help reduce methane emissions |
▸ технические нормы для проектирования и эксплуатации свалок, которые позволили бы уменьшить выбросы метана |
Water- harvesting techniques have two advantages to the farmer: they increase agricultural productivity and reduce soil erosion (which is caused mainly by unchecked run-off). |
Для фермеров применение различных методов сбора поверхностного стока в целях орошения имеет два преимущества: оно позволяет повысить продуктивность сельскохозяйственного производства и уменьшить эрозию почв, которая происходит, главным образом, в результате неконтролируемого стока. |
(a) Significantly reduce threats to Europe's biological and landscape diversity; |
а) значительно уменьшить угрозу биологическому и ландшафтному разнообразию Европы; |
(b) To eliminate unwanted pregnancies and reduce the incidence of high-risk pregnancies; |
Ь) исключить случаи нежелательной беременности и уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском; |