Английский - русский
Перевод слова Reduce
Вариант перевода Уменьшить

Примеры в контексте "Reduce - Уменьшить"

Примеры: Reduce - Уменьшить
Internalizing the environmental costs of natural resources, particularly energy and water, would considerably reduce overuse and wastage. Интернализация экологических издержек природных ресурсов, особенно энергетических и водных ресурсов, позволила бы существенно уменьшить чрезмерное использование и потери.
Vector control can reduce the transmission of dengue, sleeping sickness and Chagas disease. Борьба с переносчиками может уменьшить передачу денге, сонной болезни и болезни Шагаса.
Social development has been significantly neglected in discussions on ways to strengthen sustainable forest management and thereby improve livelihoods and reduce poverty. Вопросы социального развития не получают должного внимания при обсуждении того, как можно стимулировать неистощительное лесопользование и тем самым улучшить источники средств к существованию и уменьшить масштабы нищеты.
It is a basic systematic instrument to combat and reduce the above-mentioned negative phenomena in society. Это основной систематический инструмент, позволяющий бороться с упомянутым выше негативным явлением и уменьшить его распространенность в обществе.
The Meeting had recommended, for instance, that treaty bodies should reduce the length of concluding observations without jeopardizing their quality. Участники совещания, например, рекомендовали договорным органам уменьшить объем заключительных замечаний без ущерба их качеству.
Increased recognition of academic and training qualifications obtained in other countries may also reduce barriers to employment for some minorities. Более широкое признание дипломов и аттестатов о получении образования и прохождении обучения, выданных в других странах, также способно уменьшить в случае некоторых представителей меньшинств препятствия на пути трудоустройства.
Reducing population growth through improved access to family planning can reduce the cost of malaria control. За счет снижения темпов роста численности населения в результате улучшения доступности средств планирования численности семьи можно уменьшить расходы на борьбу с малярией.
Family planning can enable HIV-positive women to avoid unwanted pregnancies and thus reduce the prevalence of HIV among children. Средства планирования семьи могут помочь ВИЧ-инфицированным женщинам избежать нежелательной беременности и следовательно уменьшить масштабы распространения ВИЧ среди детей.
Certain investments can significantly reduce the burden that household chores impose on women. Значительно уменьшить лежащее на женщинах бремя рутинных домашних забот можно за счет определенных инвестиций.
The industrialized nations should accept the principle of common but differentiated responsibilities and significantly reduce their greenhouse gas emissions. Промышленно развитым странам следует принять принцип общей, но разной ответственности и значительно уменьшить выбросы парниковых газов.
It is suggested that more attention to the preparation phase of this report could reduce the challenges likely to be made to that report. Предполагается, что уделение большего внимания этапу подготовки этого доклада могло бы уменьшить число возможных вопросов к этому докладу.
Changing agricultural practices can substantially reduce energy use and even sequester CO2. Изменение сельскохозяйственных методов может значительно уменьшить объем используемой энергии и даже устранить выбросы СО2.
Waste management in agriculture helps reduce the need for fertilizers and other inputs such as water and fossil fuel-based energy. ЗЗ. Использование отходов в сельском хозяйстве помогает уменьшить количество вносимых удобрений и других ресурсов, например воды и ископаемых энергоносителей.
Educating the young can reduce the development of unsustainable lifestyles, and is a clear investment in the future. Просвещение молодежи может уменьшить масштабы усвоения неустойчивого образа жизни и является несомненной инвестицией в будущее.
Ocean issues must be addressed to bring about the paradigm shift needed to respect planetary boundaries, eradicate poverty and reduce inequality. Проблемы океана необходимо решать, чтобы добиться радикальных изменений, которые позволят обеспечить соблюдение границ возможностей планеты, искоренить нищету и уменьшить масштабы неравенства.
However, the use of sensors cannot only reduce the presence of inspectors on site but can also provide more complete coverage. Однако использование датчиков может не только уменьшить число инспекторов, работающих на местах, но и обеспечить более полный охват.
Initially it seemed that the automated assignment functionality might reduce the need for a daily meeting between a crew leader and his enumerators. Сначала представлялось, что функция автоматизированного назначения заданий способна уменьшить необходимость проведения ежедневных совещаний между руководителем команды и его счетчиками.
These efforts have helped to stave off major epidemics, reduce malnutrition and alleviate the suffering of conflict-affected populations. Благодаря этим усилиям удалось предотвратить крупные эпидемии, уменьшить число недоедающих и страдания населения, затронутого конфликтом.
Voluntary commitments by industry could reduce the environmental impacts associated with the use of C-PentaBDE by reducing their production and/or use. Добровольные обязательства со стороны промышленности могут уменьшить связанные с использованием К-пентаБДЭ последствия для окружающей среды путем сокращения их производства и/или использования.
The Committee notes that, if approved, proposals for human resources reforms currently before the General Assembly could reduce the need for such secondments. Комитет отмечает, что в случае их утверждения предложения по реформам управления людскими ресурсами, находящиеся в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, могли бы уменьшить потребность в таких прикомандированиях.
In January 2008, I urged Members to forestall arms races, reduce tensions and free resources for achieving the Millennium Development Goals. В январе 2008 года я настоятельно призвал государства предотвратить гонку вооружений, уменьшить напряженность и высвободить ресурсы на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Support in terms of investment projects can reduce or dissipate the dangers of climate change impact. Поддержка в плане инвестиционных проектов может уменьшить или устранить угрозы, создаваемые изменением климата.
This marked increase suggests that mobile telephony serves as a "digital bridge", which will help many developing countries reduce the connectivity divide. Это заметное увеличение свидетельствует о том, что мобильная телефонная связь служит своего рода "цифровым мостом", который поможет многим развивающимся странам уменьшить разрыв в сфере связи.
Similarly, technological advances such as running water or electrical appliances can further reduce the burden of time and energy. Аналогичным образом, технологические достижения, такие как водопровод или электробытовые приборы, могут дополнительно уменьшить затраты времени и энергии.
Limiting options at this stage might reduce the chances of achieving the objective, participants said. Участники заявили, что ограничение числа вариантов на данном этапе может уменьшить шансы достижения поставленной цели.