Right, so, the prosecution would chew her up. |
То есть обвинение ее просто сожрет. |
If they were on trial today, the prosecution couldn't pull this stuff in court. |
Если бы их судили сегодня, обвинение не смогло бы так провернуть дело в суде. |
The prosecution has forced us into holding depositions before the trial. |
Обвинение заставило нас дать показания до суда. |
And while the prosecution has painted him as cold and detached, that's just his way of coping with unbearable pain. |
Обвинение обрисовало его холодным и отстранённым, но так он просто справляется со своей невыносимой болью. |
If the prosecution wants to try Mr. Hodda on that charge, it's their right. |
Если обвинение хочет попробовать обвинить мистера Ходду в этом, их право. |
Are you afraid that the prosecution appeals? |
Не боитесь ли вы, что обвинение подаст апелляцию? |
Neither the prosecution nor the witness may enter these letters into the record during the hearing if Ms. Rothman objects. |
Ни обвинение, ни свидетель не могут внести эти письма в протокол во время слушаний, если мисс Ротман возражает. |
He presented it to the prosecution this morning. |
Он подарил его обвинение сегодня утром. |
If both parties are ready to proceed to the preliminary hearing, the prosecution may present its case. |
Если обе стороны готовы перейти к предварительному слушанию, обвинение может представить дело. |
There were certain details defence and prosecution agreed to keep out of court to save the husband's feelings. |
Были определенные вещи, которые защита и обвинение договорились не разглашать в суде, чтобы уберечь чувста мужа. |
I reached out to a friend there about doubling up your prosecution. |
Я связался с другом оттуда, вам предъявят двойное обвинение. |
The prosecution will build its case on the basis of Kirk versus the computer. |
Обвинение будет строиться по принципу: Кирк против компьютера. |
The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk. |
Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка. |
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts. |
Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт. |
Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed. |
Если обвинение не возражает, я закрываю заседание трибунала. |
Because the prosecution has no power to subpoena you there. |
Тогда обвинение не сможет вызвать тебя в суд. |
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. |
При внезапном появлении супружеской привилегии обвинение может оспорить законность брака. |
Now, the prosecution will try to convince you that this couldn't possibly have been an accident. |
Обвинение попытается убедить вас, что это мог быть несчастный случай. |
Therefore, the prosecution calls the maximum penalty: life imprisonment. |
Поэтому обвинение просит максимальной меры наказания - пожизненного заключения. |
So in a sense, they were working for the prosecution. |
Так что в каком-то смысле они работали на обвинение. |
Although, Zorn is facing federal prosecution because of us. |
Хотя Зорну предъявили федеральное обвинение из-за нас. |
The prosecution has suggested we read the shortened version of the charge. |
Обвинение предлагает зачитать краткую версию обвинительного акта. |
Well, if the prosecution believes that, then let them argue it in court. |
Если обвинение действительно так считает, пусть оспорит это в суде. |
The prosecution just admitted their case is a featherweight without a witness. |
Обвинение понимает, что их тело без свидетеля мало чего стоит. |
The prosecution enters into evidence this affidavit from the Federal District of Mexico City. |
Обвинение хочет добавить к доказательствам эти письменные показания из Федерального Округа Мехико-сити. |