Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
Right, so, the prosecution would chew her up. То есть обвинение ее просто сожрет.
If they were on trial today, the prosecution couldn't pull this stuff in court. Если бы их судили сегодня, обвинение не смогло бы так провернуть дело в суде.
The prosecution has forced us into holding depositions before the trial. Обвинение заставило нас дать показания до суда.
And while the prosecution has painted him as cold and detached, that's just his way of coping with unbearable pain. Обвинение обрисовало его холодным и отстранённым, но так он просто справляется со своей невыносимой болью.
If the prosecution wants to try Mr. Hodda on that charge, it's their right. Если обвинение хочет попробовать обвинить мистера Ходду в этом, их право.
Are you afraid that the prosecution appeals? Не боитесь ли вы, что обвинение подаст апелляцию?
Neither the prosecution nor the witness may enter these letters into the record during the hearing if Ms. Rothman objects. Ни обвинение, ни свидетель не могут внести эти письма в протокол во время слушаний, если мисс Ротман возражает.
He presented it to the prosecution this morning. Он подарил его обвинение сегодня утром.
If both parties are ready to proceed to the preliminary hearing, the prosecution may present its case. Если обе стороны готовы перейти к предварительному слушанию, обвинение может представить дело.
There were certain details defence and prosecution agreed to keep out of court to save the husband's feelings. Были определенные вещи, которые защита и обвинение договорились не разглашать в суде, чтобы уберечь чувста мужа.
I reached out to a friend there about doubling up your prosecution. Я связался с другом оттуда, вам предъявят двойное обвинение.
The prosecution will build its case on the basis of Kirk versus the computer. Обвинение будет строиться по принципу: Кирк против компьютера.
The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk. Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts. Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт.
Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed. Если обвинение не возражает, я закрываю заседание трибунала.
Because the prosecution has no power to subpoena you there. Тогда обвинение не сможет вызвать тебя в суд.
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. При внезапном появлении супружеской привилегии обвинение может оспорить законность брака.
Now, the prosecution will try to convince you that this couldn't possibly have been an accident. Обвинение попытается убедить вас, что это мог быть несчастный случай.
Therefore, the prosecution calls the maximum penalty: life imprisonment. Поэтому обвинение просит максимальной меры наказания - пожизненного заключения.
So in a sense, they were working for the prosecution. Так что в каком-то смысле они работали на обвинение.
Although, Zorn is facing federal prosecution because of us. Хотя Зорну предъявили федеральное обвинение из-за нас.
The prosecution has suggested we read the shortened version of the charge. Обвинение предлагает зачитать краткую версию обвинительного акта.
Well, if the prosecution believes that, then let them argue it in court. Если обвинение действительно так считает, пусть оспорит это в суде.
The prosecution just admitted their case is a featherweight without a witness. Обвинение понимает, что их тело без свидетеля мало чего стоит.
The prosecution enters into evidence this affidavit from the Federal District of Mexico City. Обвинение хочет добавить к доказательствам эти письменные показания из Федерального Округа Мехико-сити.