Your honor, the prosecution didn't tell defense about the attack. |
Ваша честь, обвинение не сообщило защите о теракте. |
Bo made the prosecution look sloppy and incompetent. |
Благодаря действиям Бо обвинение выглядело ленивым и некомпетентным. |
The prosecution and witching community are familiar with human law, Mr. Webster. |
Обвинение и община ведьм знакомы с правом людей, мистер Уэбстер. |
In retrospect, the prosecution has been criticised as hasty and ill-prepared. |
Также первоначально подвергалось критике и само обвинение, как поспешное и плохо подготовленное. |
But they adamantly denied that any prosecution was in any... |
Но они категорически отрицали, что любое обвинение в любой... |
Your honor, the prosecution would like to call Mr. Neal Caffrey to the stand. |
Ваша честь, обвинение хотело бы вызвать мистера Нила Кэффри. |
The prosecution has responded and the Trial Chamber will determine the issues. |
Обвинение представило ответ и Судебная камера рассмотрит эти вопросы и вынесет свое постановление. |
Well, the prosecution's saying that you killed Freck and buried the body. |
Ну, обвинение утверждает, что ты убил Фрэка и похоронил тело. |
The Pennsylvania Attorney General's Office then took over prosecution of the case. |
Пенсильванский генеральный прокурор впоследствии поддержал государственное обвинение по данному делу. |
We were planning to find out who the prosecution hired. |
Мы планировали выяснить, кого наймет обвинение. |
The prosecution may not see it the same way. |
Обвинение может взглянуть на это иначе. |
"The prosecution" is not a TV show. |
'Обвинение' это не телепередача. |
If you take the stand, the prosecution will eviscerate you. |
При даче показаний обвинение тебя уничтожит. |
I guarantee you, the prosecution is not interested in protecting James St. Patrick's civil rights. |
Я гарантирую, что обвинение не интересуют гражданские права Джеймса Сент-Патрика. |
I think that the prosecution is overreacting. |
Я думаю, что обвинение преувеличивает. |
Then there is nothing the prosecution can do to hurt you. |
Тогда обвинение ничем не сможет вам навредить. |
Look, the prosecution thinks Greg is dirty, that he was working for Felipe Lobos. |
Слушайте, обвинение считает, что Грег работал на Фелипе Лобоса. |
I'll make sure the prosecution stays on task. |
Я прослежу, чтобы обвинение не отступало от темы. |
The prosecution is entitled to that evidence. |
Обвинение уже знает об этих уликах. |
Your Honor, there's no way the prosecution can connect these lacerations to my client. |
Ваша честь, обвинение не может привязать эти раны к моему клиенту. |
We intend to prove that the ppppp... prosecution's case is circumstantial and-and-and coincidental. |
Мы намереваемся доказать, что о-о обвинение необоснованное и-и-и случайное. |
It's because the prosecution didn't do their job. |
Это потому, что обвинение не делает свою работу. |
I got nothing on the prosecution. |
У меня ничего нет на обвинение. |
Given what we believe is the prosecution's abject failure to make a coherent case... |
Учитывая, что мы считаем, что обвинение несостоятельно, чтобы построить ясное дело... |
Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. |
Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый их опровергает. |