Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
The prosecution continues to meet its deadlines and disclosure obligations. Обвинение по-прежнему соблюдает установленные сроки и выполняет обязательства по раскрытию информации.
The prosecution anticipates that appeal hearings will be scheduled in the second quarter and first quarter of 2013 respectively. Обвинение ожидает, что рассмотрение апелляций будет назначено соответственно на второй и четвертый квартал 2013 года.
The prosecution has appealed the eight-month suspended sentence, and seeks a full custodial sentence. Обвинение подало апелляцию на решение о восьмимесячной отсрочке наказания и добивается решения об отбытии обвиняемой полного срока тюремного заключения.
Therefore, the onus is on the prosecution to prove its case beyond reasonable doubt. Поэтому бремя доказывания, вне всяких разумных сомнений, виновности подозреваемого возлагается на обвинение.
The prosecution case was completed in July 2005. В июле 2005 года обвинение завершило изложение своих доводов.
The case for the prosecution was completed on 13 April 2005. Обвинение завершило представление своей версии дела 13 апреля 2005 года.
The prosecution was involved in the pre-trial procedures in no less than 29 cases. Обвинение участвовало в досудебном производстве как минимум по 29 делам.
In another trial concerning four accused the prosecution has called all witnesses. На другом судебном процессе в отношении четырех обвиняемых обвинение представило всех свидетелей.
In the other two multi-accused trials, the prosecution is presenting its evidence. В двух других процессах по делам нескольких обвиняемых свои свидетельства в настоящее время представляет обвинение.
The Zigiranyirazo trial started on 3 October 2005, and the prosecution has closed its case. Судебный процесс в отношении Зигираньиразо начался З октября 2005 года, и обвинение закрыло это дело.
Following the Chamber's initial rejection of this plea, the prosecution filed an amended indictment on 7 December 2005. После первоначального отклонения Камерой этого ходатайства обвинение 7 декабря 2005 года внесло изменение в обвинительное заключение.
The prosecution conducted 10 trials and was also involved in 15 post-judgement appellate proceedings. Обвинение провело 10 судебных процессов, а также приняло участие в рассмотрении 15 апелляций на вынесенные решения.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called. Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
The prosecution is to present its evidence for the Kosovo part of the trial by early September 2002. Свои доказательства, касающиеся косовской части дела, обвинение должно представить к началу сентября 2002 года.
The prosecution filed its expanded (200 pages) pre-trial brief and related materials on 2 May 2002. Обвинение представило свою расширенную (200 страниц) досудебную записку и соответствующие материалы 2 мая 2002 года.
The prosecution is expected to conclude the presentation of its case by the end of 2004. Как предполагается, обвинение завершит изложение своих аргументов по делу к концу 2004 года.
The prosecution and the defence acted as opponents. Обвинение и защита выступают в качестве оппонентов.
The prosecution accordingly submitted an amended indictment on 29 November 2002. Соответственно, 29 ноября 2002 года обвинение представило измененное обвинительное заключение.
On 23 June 2005, the prosecution closed its case against four former ministers in the Interim Government. 23 июня 2005 года обвинение завершило изложение своих доводов по делу в отношении четырех бывших министров Временного правительства.
Nearly all respondents reported that they required prosecutors to refrain from initiating or continuing prosecution if an impartial investigation showed that the charge is unfounded. Почти все респонденты указали, что они требуют от лиц, осуществляющих судебное преследование, воздерживаться от инициирования или продолжения такового в случае, если беспристрастное расследование показало, что обвинение необоснованно.
Finally, the prosecution called three expert witnesses and the defence called two. Наконец, обвинение пригласило трех свидетелей-экспертов, а защита - двух.
The prosecution subsequently filed evidence in rebuttal to the four rule 115 motions. Впоследствии обвинение представило контрдоказательства по отношению к четырем ходатайствам, поданным согласно правилу 115.
The prosecution produced no evidence that he had attempted to assassinate the President. Обвинение так и не представило доказательств того, что он пытался убить президента.
By the end of 2008, the prosecution had still not closed its case. По состоянию на конец 2008 года обвинение ещё не закрыло дело.
The prosecution was not expected to close its case until late 2008. Как ожидается, обвинение закроет дело не раньше конца 2008 года.