Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
On 7 October 2011, the Appeals Chamber held that the statements of certain witnesses must be swiftly provided by the Prosecution to Mr. El Sayed. 7 октября 2011 года Апелляционная камера постановила, что обвинение должно оперативно представить гну ас-Сайеду показания определенных свидетелей.
Prosecution requests a recess, frankly, to regroup. Обвинение просит перерыв, откровенно говоря, чтобы перегруппироваться.
The Prosecution has completed the presentation of its case over thirty-nine trial days. Обвинение завершило представление своих доводов, которое длилось в течение 39 дней.
Notably, Trial Chambers are using rule 73 bis to oblige the Prosecution to focus its cases. Следует отметить, что судебные камеры используют правило 73 бис с целью обязать обвинение оптимизировать свою судебную аргументацию.
Prosecution hasn't taken immunity off the table. Обвинение еще может рассмотреть вопрос о вашем иммунитете.
Prosecution can prove a relationship between Ellie and Professor Robinson. Обвинение может доказать что у Эли и профессора Робинсона была связь. Как?
We can learn the truth by talking about what the Prosecution does not want you to hear. Мы можем узнать правду говоря о вещах, которые обвинение не хочет вам сообщать.
The Prosecution doesn't want you to hear about the other altar boys who have mysteriously disappeared. Обвинение не хочет, чтобы вы услышали о других храмовых служках, которые необъяснимо исчезли.
The Prosecution introduced 139 exhibits and the Defence presented 37 exhibits. Обвинение представило 139 вещественных доказательств, а защита - 37.
The Prosecution lodged a cross-appeal against certain aspects of the judgement of 7 May 1997. Обвинение представило встречную апелляцию по некоторым аспектам приговора от 7 мая 1997 года.
The Prosecution had by then called 76 witnesses, of whom 5 were assigned pseudonyms. К тому времени обвинение вызвало 76 свидетелей, пяти из которых были присвоены псевдонимы.
Two days of rebuttal followed, during which the Prosecution called another 10 witnesses. Затем последовали два дня представления контрдоказательств, в ходе которых обвинение вызвало еще 10 свидетелей.
Communications with witnesses are not revealed to the Prosecution or to defence counsel. О контактах со свидетелями не ставятся в известность ни обвинение, ни адвокаты защиты.
The Prosecution should finish its case towards October 2000. Обвинение должно завершить изложение своих доводов к октябрю 2000 года.
The Prosecution filed appeals in two new cases: Boškoski and Tarčulovski and Delić. Обвинение подало апелляции по двум новым делам: дело Бошкоски и Тарчуловского и дело Делича.
The Prosecution presented its final arguments in the Krajišnik case and now awaits judgement from the Appeals Chamber. Обвинение представило свои заключительные аргументы по делу Краишника и в настоящее время ждет решения Апелляционной камеры.
As planned, in the past six months the Prosecution was able to commence trials in three new cases. Как и было запланировано, за последние шесть месяцев обвинение смогло начать разбирательства по трем новым делам.
Prosecution work on appeals cases remains constant and is expected to increase significantly in future months. Обвинение постоянно работает над апелляциями, и ожидается, что в предстоящие месяцы объем работы значительно возрастет.
The Prosecution is currently presenting its case-in-chief. В настоящее время обвинение излагает свою версию.
As mentioned above, the Prosecution usually reduces the number of witnesses as the trial unfolds. Как отмечалось выше, в ходе процесса обвинение часто сокращает число свидетелей.
In implementing its completion strategy, the Prosecution has started prosecuting some of the most complex cases involving multiple accused. В порядке реализации стратегии завершения своей работы обвинение приступило к производству по некоторым из наиболее сложных дел, по которым проходит сразу несколько обвиняемых.
The Prosecution cases in both trials have concluded. В обоих этих делах обвинение завершило изложение своих аргументов.
Also in this case, the Prosecution proposed to present rebuttal evidence, but the Chamber denied this request. Кроме того, в этом деле обвинение предложило представить контрдоказательства, однако Камера отклонила это ходатайство.
Moreover, the Prosecution is presently conducting 26 remaining investigations, which will be completed by the end of 2004. В настоящее время обвинение также проводит 26 оставшихся расследований, которые будут завершены к концу 2004 года.
The Prosecution continues to monitor the cases referred to national jurisdictions through the OSCE. Обвинение продолжает отслеживать судебные процессы по делам, переданным в национальные суды с помощью ОБСЕ.