Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Prosecution - Обвинение"

Примеры: Prosecution - Обвинение
Prosecution as the promised land? Обвинение как земля обетованная?
Prosecution is leading the witness. Обвинение направляет ход мыслей свидетеля.
Prosecution case commenced on 17 January. Обвинение приступило к изложению своих доводов 17 января.
The Prosecution continues to staff this non-budgeted contempt trial using resources from the Appeals Division. Обвинение продолжает комплектовать кадры для проведения этого не предусмотренного в бюджете разбирательства по факту неуважения к суду за счет привлечения к этой работе сотрудников Апелляционного отдела.
Prosecution in the High court is undertaken by the Lord Advocate, Solicitor General and the advocate deputies who are collectively known as Crown Counsel. В Высоком суде обвинение поддерживают лорд-адвокат, генеральный солиситор или заместители лорда-адвоката (которые в совокупности называются адвокатами короны).
Recent single-accused trials suggest that the Prosecution will usually require about 20 trial days to present its case, possibly less. Как показывают недавние процессы с участием одного обвиняемого, обвинение, как правило, просит для представления дела примерно 20 дней или меньше.
In the two other multi-accused trials, the Prosecution is presenting its evidence. В двух других судебных процессах, по которым проходят много обвиняемых, Обвинение излагает свои доводы.
In the Karemera et al. case, involving three accused, the Prosecution is presenting its case. В деле Каремеры и других, по которому проходят трое обвиняемых, обвинение продолжает изложение своих аргументов.
The Prosecution is moving ahead with disclosure searches and reviews, as well as other pre-trial preparations. Обвинение проводит анализ и рассмотрение раскрытой информации, а также проводит другую досудебную подготовку.
The Prosecution case commenced on 17 January and closed on 25 February 2011. Обвинение приступило к изложению своей позиции 17 января и завершило его 25 февраля 2011 года.
Initially, the Prosecution proposed a total of 132 witnesses and 4,489 exhibits. Первоначально обвинение предложило заслушать 132 свидетеля и приобщить к делу 4489 доказательств.
The Prosecution called five witnesses in support of its case against the Accused and introduced 24 exhibits into evidence. Обвинение вызвало 5 свидетелей и представило 24 вещественных доказательства.
On 8 April 2009, the Prosecution filed its interim pre-trial brief providing details of the Prosecution's case with references to the evidence it will rely on. 8 апреля 2009 года обвинение представило свою предварительную досудебную записку, в которой содержалась информация о версии обвинения со ссылками на доказательства, лежащие в ее основе.
The Prosecution was allocated 120 hours to present its case-in-chief and as of early November 2008, the Prosecution had used 77 per cent of its total time. Обвинению было выделено 120 часов на изложение своей главной версии, и по состоянию на начало ноября 2008 года обвинение использовало 77 процентов выделенного ему общего времени.
The Prosecution case is near completion and it is anticipated that approximately fifteen trial days will be required before the Prosecution rests. Обвинение почти завершило представление своих аргументов, и предполагается, что ему понадобится примерно 15 дней судебных заседаний для того, чтобы завершить этот процесс.
The Prosecution has demonstrated its ability to prosecute multi-accused leadership cases effectively through jointly trying accused involved in the same criminal transaction. Обвинение продемонстрировало свою способность эффективно проводить процессы по делам с участием нескольких руководителей за счет объединения дел обвиняемых, причастных к одним и тем же преступлениям.
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove... Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant. Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
Trial Chamber I heard the completion of the Prosecution evidence in the Nsengimana case on 7 February 2008, as scheduled. В Судебной камере I Обвинение завершило представление своих доказательств по делу Нсенгиманы 7 февраля 2008 года, как это и было запланировано.
Prosecution calls Joanna Beth Harvelle to the stand. В качестве свидетеля обвинение вызывает Джоану Бет Харвелл.
The Prosecution presented its final arguments in the Naser Orić and Pavle Strugar appeal cases, which are now awaiting judgement from the Chamber. Обвинение представило свои заключительные аргументы по апелляционным делам Насера Орича и Павле Штругара, по которым теперь Камера должна вынести решение.
The Prosecution has successfully absorbed unexpected extra work arising out of trial and appeal proceedings in an efficient and cost-neutral manner through the flexible management of its existing resources. Обвинение успешно справилось с непредвиденной дополнительной работой, связанной с судебными и апелляционными разбирательствами, на эффективной и не потребовавшей дополнительных расходов основе благодаря гибкому управлению имевшимися в ее распоряжении ресурсами.
The Prosecution anticipates that its case-in-chief will be concluded within two months of the start of the trial, a date that has not yet been set. Обвинение предполагает завершить изложение своей основной версии в течение двух месяцев с момента начала разбирательства, дата которого пока не назначена.
As a consequence of the change of plea, the Prosecution withdrew all other charges against the accused and sought a sentence in the range of 15-25 years. С учетом изменения заявления о признании вины обвинение сняло все другие пункты обвинения против обвиняемой и потребовало наказания в виде лишения свободы на срок от 15 до 25 лет.
A major delay occurred in Šešelj near the end of the Prosecution case from an adjournment caused by difficulties in securing the remaining witnesses' evidence. Основная задержка произошла в деле Шешеля, когда обвинение было уже близкó к изложению своих аргументов, из-за приостановления процесса в связи с трудностями с получением показаний оставшихся свидетелей.
Turning now to the single accused cases, the Prosecution case in Zigiranyirazo has concluded and the Defence case is ongoing. Что касается дел, по которым проходит по одному обвиняемому, то в разбирательстве по делу Зигинираньиразу обвинение завершило изложение своих аргументов и свою аргументацию излагает защита.