The prosecution stands ready for trial, your honor. |
Обвинение готово к суду, Ваша честь. |
Which will force the prosecution to drop the case. |
Это вынудит обвинение отказаться от дела. |
Sources inside the courtroom tell us that the prosecution is just moments away from calling their final witness. |
Источники в зале заседания суда сообщают нам, что обвинение вот-вот вызовет своего последнего свидетеля. |
The prosecution is willing to take it down to six months probation, but you'll need to plead guilty. |
Обвинение готово уменьшить срок до 6 месяцев условно, но вы должны признать вину. |
The prosecution is asking that you do your time in a maximum security facility. |
Обвинение требует, чтобы ты отбывала срок... в тюрьме особо строгого режима. |
The defence will have chance to argue when the prosecution has... |
У защиты будет шанс опровергнуть их, когда обвинение... |
The prosecution will argue that it's the billion-dollar inheritance. |
Обвинение скажет, что это из-за миллиардного наследства. |
If the prosecution invents a good one, we're screwed. |
Если обвинение придумает стОящий, мы в пролёте. |
But those two witnesses were the entire case for the prosecution. |
Это косвенные улики, но ведь на них строилось всё обвинение. |
The prosecution used it to prove that the four men were working together. |
Обвинение воспользовалось этим заказом, чтобы доказать, что эти четверо работали вместе. |
In the circumstances, the prosecution do not feel able to offer any further evidence. |
Учитывая обстоятельства, обвинение не может предложить какие-либо дополнительные свидетельства. |
You need a good prosecution under your belt before this interview. |
Хорошее обвинение в активе пригодится тебе для интервью. |
It's just not me, prosecution. |
Это просто не мое - обвинение. |
The prosecution completed its case on 28 October 2009. |
Обвинение завершило изложение своей версии 28 октября 2009 года. |
The prosecution presented its evidence from 26 January until 14 July 2009, tendering 119 items of evidence. |
С 26 января по 14 июля 2009 года обвинение излагало свои доказательства, представив их по 119 наименованиям. |
The thing is the prosecution is obviously claiming... thatJason's heart is not gentle. |
Дело в том, что обвинение утверждает, у Джейсона не доброе сердце. |
Our best strategy here would be to argue the prosecution didn't satisfy its burden. |
Лучшей стратегией будет оспаривать, чтобы обвинение не смогло доказать улики. |
The prosecution thinks that her memory loss was... convenient. |
Обвинение считает, что её потеря памяти была... удобной. |
You have ten minutes for the prosecution and no more. |
У вас 10 минут на обвинение, не больше. |
It wasn't Morag's fault, but the prosecution case was based on a deception. |
Это не была ошибка Мораг, но обвинение основывалось на хорошо организованном обмане. |
The prosecution will propose that Erdogan is the leader of the cell. |
Обвинение будет настаивать на том, что Эрдоган глава ячейки. |
Show a sliver of doubt or distrust, and the prosecution will pounce. |
Проявите хоть тень сомнения или недоверия, и обвинение набросится на вас. |
The prosecution wants you to believe that Molly Bartlett and Megan Harris were brainwashed by my client. |
Обвинение хочет убедить нас, что Молли Бартлет и Меган Харрис подверглись влиянию моего клиента. |
Preliminary hearings are won by the prosecution 99% of the time. |
Предварительные слушания выигрывает обвинение, в 99% случаев. |
The prosecution tends to leave out any information that can disprove their case. |
Обвинение обычно не принимает во внимание любую информацию, которая может доказать несостоятельность их дела. |